En este último año el número de candidatas del Partido de Acción Popular (PAP) y de los partidos de oposición fue de 10 y uno, respectivamente. | UN | ففي عام 2001 كان عدد المرشحات اللاتي تقدمن بطلبات من حزب العمل الشعبي 10 مرشحات ومن أحزاب المعارضة مرشحة واحدة. |
El candidato del Partido de Acción Democrática (SDA), Bakir Izetbegovic, obtuvo una victoria no prevista frente a Haris Silajdzic, hasta entonces miembro bosnio de la Presidencia. | UN | وحقق مرشح حزب العمل الديمقراطي، باكير عزت بيغوفيتش انتصارا مفاجئا على شاغل المنصب، حارث سيلاجيتش ليصبح عضوا عن البشناق في مجلس الرئاسة. |
En general, no apoyan las políticas militantes del Partido de Acción Democrática y sus dirigentes, cuyos planes para instigar a la rebelión armada y la secesión han sido desmantelados. | UN | وهم لا يؤيدون بوجه عام السياسات النضالية التي يتبعها حزب العمل الديمقراطي وزعماؤه، الذين أحبطت مخططاتهم الرامية الى التحريض على العصيان المسلح وعلى الانفصال. |
De acuerdo con el Sr. Cohen, otro funcionario, el Secretario General del Partido de Acción Democrática, Mirsad Cerman, había dicho lo siguiente: | UN | وقد نقل عن مسؤول آخر، وهو مرساد كرمان الذي يعمل أمينا عاما لحزب العمل الديمقراطي، إنه قال: |
Los musulmanes de esa zona están totalmente integrados en todas las esferas sociales y la mayoría de ellos no apoyan las políticas militantes del Partido de Acción Democrática y de su dirigente, Sulejman Ugljanin, quien se encuentra prófugo después de haberse descubierto sus maquinaciones para iniciar una rebelión armada en la región y haberse confiscado armas y municiones destinados al derrocamiento de las autoridades legítimamente constituidas. | UN | والمسلمون في هذه المناطق مدمجون تماما في جميع ميادين الحياة، ولا يؤيد معظمهم السياسات النضالية لحزب العمل الديمقراطي وزعيمه سليمان اوغليانين وهو هارب من العدالة ﻷن مخططه المتعلق بالتمرد المسلح في المنطقة قد اكتشف وصودرت اﻷسلحة والذخائر المُعدة لﻹطاحة بالسلطة الشرعية عن طريق العنف. |
En un juicio similar, cinco miembros del Partido de Acción Democrática integrantes del " grupo Valter " fueron declarados culpables y condenados a penas de 13 a 20 años de cárcel en un juicio que concluyó aproximadamente hace dos meses. | UN | وفي محاكمة مماثلة، تقرر أن مجموعة مكونة من ٥ أعضاء في حزب العمل الديمقراطي هم مذنبون وصدرت عليهم أحكام بالحبس فترة تتراوح بين ١٣ و ٢٠ عاما، في محاكمة انتهت منذ شهرين تقريبا. |
En zonas bosnias, se informó en varias oportunidades de que simpatizantes del Partido de Acción Democrática (SDA), el gobernante bosnio, había realizado actos de hostigamiento contra sus adversarios políticos. | UN | وأفيد في عدة مناسبات أن مؤيدي الحزب البوسني الحاكم، حزب العمل الديمقراطي، قاموا بمضايقة معظم السياسيين في المناطق البوسنية. |
El 5 de abril, el Sr. Alex Tyler, del Partido de Acción Liberiana, fue electo Presidente de la Cámara. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل، انتخب ألكس تايلر من حزب العمل الليبري رئيسا جديدا للمجلس. |
El 26 de mayo, el Congreso del Partido de Acción Democrática (SDA) reeligió a Sulejman Tihic como presidente del partido. | UN | 7 - وفي 26 أيار/مايو، أعاد مؤتمر حزب العمل الديمقراطي انتخاب سليمان تيهيتش رئيساً للحزب. |
En la Federación, el Partido Socialdemócrata recibió el nivel más elevado de apoyo popular, seguido del Partido de Acción Democrática. | UN | ففي الاتحاد، حصل الحزب الديمقراطي الاجتماعي في البوسنة والهرسك على أكبر قدر من التأييد الشعبي ويليه في ذلك حزب العمل الديمقراطي. |
El Ministro, que había cambiado su afiliación, pasando del Partido de Acción Democrática al Partido Socialdemócrata, impugnó la afirmación de que había dimitido. | UN | وقد شكك الوزير، الذي انضم إلى الحزب الديمقراطي الاجتماعي بعد أن كان ينتمي إلى حزب العمل الديمقراطي، في المزاعم القائلة بأنه استقال في واقع الأمر. |
12. El Relator Especial ha recibido información de que cuatro miembros musulmanes del Partido de Acción Democrática, dos de los cuales estaban enfermos, fueron secuestrados por oficiales de policía y trasladados a la prisión de Tunjice a principios de septiembre. | UN | ١٢ - وقد تلقى المقرر الخاص معلومات مفادها أن أربعة مسلمين من أعضاء حزب العمل الديمقراطي، إثنان منهم من المرضى، قد اختطفهم ضباط شرطة واقتيدوا إلى سجن تونيدسي في أوائل أيلول/سبتمبر. |
El 21 de agosto, el Sr. Gyude Bryant, empresario de Monrovia y jefe del Partido de Acción de Liberia, fue nombrado Presidente del Gobierno Nacional de Transición, y el Sr. Wesley Johnson, político de la oposición y profesor universitario, fue nombrado Vicepresidente. | UN | وفي 21 آب/أغسطس، عُين غيود براينت، وهو رجل أعمال من مونروفيا ورئيس حزب العمل الليبري رئيسا للحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، كما عُين ويسلي جونسون، المعارض السياسي والمحاضر الجامعي نائبا للرئيس. |
La creciente rivalidad política en la dirección del Partido de Acción Democrática, propiciada en parte por la enfermedad y muerte de Alija Izetbegovic, fundador del partido y primer Presidente de Bosnia y Herzegovina, ha tenido una repercusión especial en el Gobierno de la Federación, con rumores persistentes de que el Primer Ministro, Ahmet Hadzipasic, y su gobierno serán sustituidos. | UN | وكان لتزايد الخصومات السياسية داخل قيادة حزب العمل الديمقراطي، التي حدثت جزئيا نتيجة لمرض مؤسس الحزب وأول رئيس للبوسنة والهرسك علي عزت بيغوفيتش ووفاته، تأثير بالغ على حكومة الاتحاد، وانتشار إشاعات عن استبدال رئيس الوزراء أحمد هتزيباسيتش وحكومته. |
Al parecer, los partidarios de la línea dura del Partido de Acción Democrática (SDA) y de la Unión Democrática Croata (HDZ) consideraron el cierre en Mostar de la Dependencia de Aplicación de las Reformas de la Oficina del Alto Representante a finales de 2005 como una oportunidad para obstaculizar la aplicación de los puntos pendientes del programa de unificación. | UN | ويبدو أن المتشددين في حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي اعتبروا إغلاق وحدة تنفيذ موستار التابعة لمكتب الممثل السامي في أواخر عام 2005 فرصة لعرقلة تنفيذ البنود المتبقية من برنامج التوحيد. |
Por consiguiente, el 20 de febrero se celebró una segunda vuelta de la elección entre dos candidatos, del Partido de la Unidad, que es el partido del Gobierno, y del Partido de Acción Liberiana, que eran los que habían obtenido el mayor número de votos. | UN | ونتيجة لذلك، أجري انتخاب تكميلي للتصفية في 20 شباط/فبراير بين مرشح حزب الوحدة الحاكم ومرشح حزب العمل الليبري، وهما المرشحان اللذين حصلا على أعلى نسبة من الأصوات. |
Los esfuerzos del Partido Socialdemócrata por sacar al Partido de Acción Democrática del Consejo de Ministros a nivel de Estado a la larga fructificaron el 22 de octubre, cuando la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina votó por expulsar del Consejo a dos ministros y un viceministro del Partido de Acción Democrática. | UN | 5 - ولقد أثمرت مساعي الحزب الديمقراطي الاجتماعي إلى إقصاء حزب العمل الديمقراطي من مجلس الوزراء على مستوى الدولة، في نهاية المطاف، حيث صوتت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، في 22 تشرين الأول/أكتوبر، على إقالة وزيرين ونائب زير ينتمون إلى حزب العمل الديمقراطي من مجلس الوزراء. |
Esta ley sirvió de fundamento para la causa instituida contra Lim Guang Eng, miembro del Parlamento y Vicesecretario General del Partido de Acción Democrática (véase el párrafo 54). | UN | وقد استُخدم هذا القانون كجزء من القضية المرفوعة ضد " ليم غوانغ إنغ " ، وهو عضو في البرلمان ونائب الأمين العام لحزب العمل الديمقراطي (انظر الفقرة 54). |
El 20 de septiembre, la Junta Principal del Partido de Acción Democrática (SDA) aprobó una declaración que contenía un llamamiento para volver a la Constitución de la República de Bosnia y Herzegovina si la Oficina del Alto Representante se cierra antes de que aplique plenamente el Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | 7 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، اعتمد المجلس الرئيسي لحزب العمل الديمقراطي إعلانا تضمّن الدعوة إلى العودة إلى دستور جمهورية البوسنة والهرسك إذا ما أُغلق مكتب الممثل السامي قبل اكتمال تنفيذ اتفاق دايتون للسلام. |
Tras su reelección como presidente del Partido de Acción Democrática (SDA) el 26 de mayo en el quinto congreso del Partido, Sulejman Tihic exigió inmediatamente la dimisión del Primer Ministro de la Federación, Nedzad Brankovic, que se enfrenta a acusaciones penales por abuso de su cargo a finales del decenio de 1990. | UN | فقد عمد سليمان تيهيتش فور إعادة انتخابه رئيسا لحزب العمل الديمقراطي في 26 أيار/مايو، إبان المؤتمر الخامس للحزب، إلى ضمان استقالة رئيس وزراء الاتحاد نيدزاد برانكوفيتش الذي يواجه تهما جنائية بإساءة استخدام منصبه في أواخر التسعينات. |