"del partido del congreso" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حزب المؤتمر
        
    • في حزب المؤتمر
        
    • بين حزب المؤتمر
        
    • القيادي لحزب المؤتمر
        
    • من جانب حزب المؤتمر
        
    • يقودها حزب المؤتمر
        
    • عن حزب المؤتمر
        
    • إلى حزب المؤتمر
        
    A nivel estatal, prosiguió la colaboración entre miembros del Partido del Congreso Nacional y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en el Gobierno y en la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional. UN أما على صعيد الولايات، فقد واصل العمل سويةً كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان العضوين في حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية لجنوب السودان.
    La Comisión Técnica Especial de Fronteras, integrada por miembros del Partido del Congreso Nacional y el SPLM, llegó a un acuerdo sobre la delineación de aproximadamente un 80% de la frontera y determinó cinco zonas que seguían siendo objeto de controversia UN توصلت لجنة الحدود الفنية المخصصة التي تضم أعضاء من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى اتفاق بشأن ترسيم ما تقدر نسبته بـ 80 في المائة من الحدود وحددت خمس قضايا خلافية متبقية
    El Presidente Al-Bashir, el Vicepresidente Primero Kiir y otros funcionarios del Partido del Congreso Nacional y el SPLM en Jartum y Juba elogiaron el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la formación del Gobierno del Sudán meridional. UN وأثنى الرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير والمسؤولون الآخرون في حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في الخرطوم وجوبا أيضا على إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وتشكيل حكومة جنوب السودان.
    Con objeto de promover la reconciliación entre las tribus, también acudió a la zona una delegación de dirigentes influyentes abbala de Jartum, incluidos destacados oficiales del Partido del Congreso Nacional, la Autoridad Regional de Darfur y el Consejo Supremo para el Desarrollo de los Nómadas. UN وتوجّه أيضا وفد من زعماء الأبّالة ذوي التأثير من الخرطوم، منهم مسؤولون كبار في حزب المؤتمر الوطني، وسلطة دارفور الإقليمية، والمجلس الأعلى لتطوير البدو إلى المنطقة لتعزيز المصالحة بين القبائل.
    Una comisión conjunta del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés elaboró un marco para esas conversaciones en estrecha colaboración con el Gobierno de Eritrea. UN وأعدت لجنة مشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والجبهة الشعبية لتحرير السودان إطارا لمحادثات السلام، في تعاون وثيق مع الحكومة الإريترية.
    1. Reuniones anuales conjuntas de la Dirección del Partido del Congreso Nacional y la Dirección Política del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 1 - عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين المكتب القيادي لحزب المؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Para lograr progresos se necesitaría la voluntad política permanente del Partido del Congreso Nacional y del SPLM para aplicar los protocolos sobre distribución de la riqueza UN تشمل شروط إحراز التقدم وجود إرادة سياسية ثابتة من جانب حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لتنفيذ بروتوكولات تقاسم الثروة
    Los movimientos también acordaron trabajar en pro de la unificación de las fuerzas políticas del Sudán para derrocar al Gobierno del Partido del Congreso Nacional. UN واتفقت الحركات أيضا على العمل من أجل توحيد القوى السياسية السودانية للإطاحة بالحكومة التي يقودها حزب المؤتمر الوطني.
    En Jartum, la delegación se reunió con funcionarios del Gobierno y con representantes del Partido del Congreso Nacional, los partidos de la oposición y las organizaciones de la sociedad civil. UN واجتمع الوفد في الخرطوم مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن حزب المؤتمر الوطني والأحزاب السياسية المعارضة ومنظمات المجتمع المدني.
    Hago un llamamiento a los altos dirigentes del Partido del Congreso Nacional (NCP) y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) para que adopten medidas inmediatas para resolver todas las cuestiones pendientes. UN وإنني أهيب بالقيادة العليا لكل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أن تتخذا إجراءات فورية لحل جميع المسائل العالقة.
    En general, la transmisión de poderes del Partido del Congreso Nacional al Movimiento de Liberación en el estado del Nilo Azul, y del Movimiento al Partido en el estado del Kordofán meridional, se llevó a cabo pacíficamente. UN وعلى العموم فإن عملية نقل السلطة من حزب المؤتمر الوطني إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان في ولاية النيل الأزرق، ومن الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى حزب المؤتمر الوطني في جنوب كردفان تمت بوسائل سلمية.
    El 20 de abril se anunció el ganador de las elecciones para Gobernador de Jartum, que fue el candidato del Partido del Congreso Nacional, y el 21 de abril se anunció el triunfo del Partido del Congreso Nacional en las elecciones para gobernadores de los estados del norte y el estado de Nilo Azul. UN وفي 20 نيسان/أبريل، أعلن عن اسم المرشح الفائز بمنصب والي الخرطوم، وهو من حزب المؤتمر الوطني، وأعقب ذلك الإعلان في 21 نيسان/أبريل عن فوز حزب المؤتمر الوطني بمنصبي الوالي في ولايتي نهر النيل والشمالية.
    También designó a miembros del Partido del Congreso Nacional, de la facción de la Unidad del Ejército de Liberación del Sudán y de partes signatarias de la Declaración de Compromiso en favor del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وضم الأعضاء المعينون الآخرون أعضاء من حزب المؤتمر الوطني وجيش تحرير السودان - فصيل الوحدة وأعضاء من الأطراف الموقعة على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور.
    Del 19 al 21 de diciembre de 2005, los miembros del Partido del Congreso Nacional en los gobiernos estatales de Darfur organizaron una conferencia de todo Darfur, a la que invitaron a los movimientos armados, darfurianos en la diáspora y habitantes de Darfur en los movimientos políticos del Sudán. UN 27 - وفي الفترة من 19 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر، 2005 نظمت عناصر من حزب المؤتمر الوطني في حكومات ولايات دارفور مؤتمرا جامعا لأهل دارفور، ووجهت الدعوة للمشاركة فيه إلى الحركتين المسلحتين، ومواطني دارفور في الشتات، ومواطني دارفور المشاركين في الحركات السياسية في أنحاء السودان.
    Se ha afirmado que todos los detenidos eran miembros del Partido del Congreso Popular del dirigente islamista encarcelado Hassan al-Turabi, quien ha formulado críticas cada vez más duras sobre la política de tierra quemada del Gobierno en Darfur, como consecuencia de la cual 50.000 personas han resultado muertas y alrededor de 1,6 millones de personas han quedado sin hogar, según las Naciones Unidas. UN وزُعم أن جميع المحتجزين أعضاء في حزب المؤتمر الشعبي الذي يرأسه الزعيم الإسلامي المحتجز حسن الترابي، الذي ما فتئ يصعد انتقاده لسياسة الأرض المحروقة التي تتبعها الحكومة في دارفور، الأمر الذي أسفر عن مقتل قرابة 000 50 شخص وتشريد نحو 1.6 مليون شخص حسب الأمم المتحدة.
    Altos funcionarios del Partido del Congreso Nacional recalcaron la necesidad de que los donantes cumplieran sus promesas de apoyo financiero para el proceso de paz, y de que el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés desempeñase plenamente su función de asociado en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN كما شدد كبار المسؤولين في حزب المؤتمر الوطني على ضرورة أن تفي الجهات المانحة بما التزمت بتقديمه من دعم مالي لعملية السلام، وأن تؤدي الحركة الشعبية لتحرير السودان دورها كاملا كشريك في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Al parecer el Gobierno del Sudán ha dado un apoyo financiero significativo al Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo a través de Hassan Abdullah Bargo, dirigente del Partido del Congreso Nacional que, presuntamente es el responsable de las relaciones entre el Chad y el Sudán. UN وتفيد التقارير أن حكومة السودان قدمت دعما ماليا هاما للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية عن طريق حسن عبد الله برقو، وهو زعيم في حزب المؤتمر الوطني الذي قيل إنه مسؤول عن العلاقات بين السودان وتشاد().
    El Comité Político Conjunto del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés se ha ocupado de las cuestiones de ciudadanía y gestión de las fronteras. UN وقد تولت اللجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان معالجة مسائل المواطنة وإدارة الحدود.
    En agosto, las partes crearon una nueva serie de comités mixtos, y la cuestión de Abyei está ahora en manos de un subcomité del Comité Político Conjunto del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفي آب/أغسطس، أنشأ الطرفان مستوى آخر من اللجان المشتركة، وتوجد مسألة أبيي حاليا بين يدي لجنة فرعية تابعة للجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية.
    Esa rápida acción del gabinete mixto integrado por miembros del Partido del Congreso Nacional y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés puso fin a un bloqueo económico de facto que había provocado un aumento de los precios en los mercados y sembrado el pánico entre la población. UN وبفضل ذلك الإجراء السريع الذي اتخذه مجلس الوزراء المختلط بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، رُفع الحصار الاقتصادي المفروض بحكم الواقع والذي كان قد أدى إلى ارتفاع أسعار السوق وتسبّب في إشاعة الهلع بين صفوف السكان.
    1. Reuniones anuales conjuntas de la Dirección del Partido del Congreso Nacional y la Dirección Política del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 1 - عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين المكتب القيادي لحزب المؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Para lograr progresos se necesitaría la voluntad política permanente del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés para aplicar los protocolos, mayor estabilidad en la región y un acuerdo sobre las modalidades de reparto del poder después de las elecciones de 2010 UN تشمل شروط إحراز التقدم وجود إرادة سياسية ثابتة من جانب حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لتنفيذ البروتوكولات، وتعزيز الاستقرار في المنطقة، والاتفاق على طرائق اقتسام السلطة في أعقاب انتخابات عام 2010
    Los representantes de los movimientos informaron de que seguían apoyando los objetivos del Frente Revolucionario Sudanés, incluido el de derrocar el Gobierno del Partido del Congreso Nacional. UN وأفادت الحركتان بأنهما لا تزالان ملتزمتين بأهداف الجبهة الثورية السودانية، بما في ذلك الإطاحة بالحكومة التي يقودها حزب المؤتمر الوطني.
    El foro, que tuvo la asistencia de una amplia muestra de unos 500 darfurenses además del SML-Libre Albedrío y altos representantes del Partido del Congreso Nacional (NCP) y el Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán (SPLM), representa el primer esfuerzo importante de los signatarios del Acuerdo de Paz de acercarse conjuntamente a la sociedad civil. UN ويشكل هذا المنتدى، الذي حضره قطاع واسع النطاق يتكون مما يناهز 500 من أهالي دارفور وكذلك ممثلون لحركة تحرير السودان - فصيل الإرادة الحرة وممثلون كبار عن حزب المؤتمر الوطني وحركة تحرير شعب السودان، أول جهد كبير تبذله الأطراف الموقعة على الاتفاق لمد يدها إلى المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more