"del partido popular de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حزب الشعب
        
    • الحزب الشعبي
        
    • لحزب الشعب
        
    En otras palabras, es objetivo por partida doble del Partido Popular de Dinamarca. UN وبعبارة أخرى فإنها مستهدفة بشكل مزودج من جانب حزب الشعب الدانمركي.
    Reunión con el Sr. Chea Sim, Presidente de la Asamblea Nacional y del Partido Popular de Camboya UN اجتماع مع السيد تشيا سيم، رئيس الجمعية الوطنية ورئيس حزب الشعب الكمبودي
    Muchos jueces dejaron de trabajar para asistir a esas conmemoraciones, que tuvieron lugar en las oficinas del Partido Popular de Camboya en todo el país. UN وأهمل عدد كبير من القضاة عملهم لحضور هذه الاجتماعات التي انعقدت في مكاتب حزب الشعب الكمبودي في جميع أنحاء البلد.
    El Jefe Supremo había sido nombrado en su cargo durante el Gobierno del Partido Popular de Sierra Leona. UN فقد عُيِّن الرئيس الأعلى في منصبه أثناء إدارة الحزب الشعبي لسيراليون.
    Apoyo a la aplicación del comunicado conjunto mediante el reacondicionamiento de la sede del Partido Popular de Sierra Leona UN دعم تنفيذ البيان المشترك عبر تجديد مقر الحزب الشعبي لسيراليون
    Se organizó una contrademostración en la que participó un número estimado de 10.000 simpatizantes del Partido Popular de Camboya, traídos en camiones desde fuera de la ciudad. UN ونظمت مظاهرة مضادة بما يقدر عددهم بنحو 000 10 مناصر لحزب الشعب الكمبودي، جُلبوا من خارج المدينة على متن شاحنات.
    Reunión con el Excmo. Sr. Samdech Chea Sim, Presidente del Partido Popular de Camboya UN الاجتماع مع معالي السيد سامديش شياسيم، رئيس حزب الشعب الكمبودي
    El Ministerio del Interior ha establecido un Comité de representantes del Partido Popular de Camboya y del Frente Unido Nacional para una Camboya Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa a fin de redactar la ley de elecciones municipales. UN وقد أنشأت وزراة الداخلية لجنة من ممثلي حزب الشعب الكمبودي والجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا المستقلة والمحايدة والمسالمة والتعاونية، لصياغة قانون الانتخابات المحلية.
    En mi carácter de Primer Primer Ministro, protesto enérgicamente por el Decreto Real ilícito de Samdech Chea Sim, Jefe de Estado interino, quien en su carácter de Presidente del Partido Popular de Camboya se alineó con el dirigente del golpe Hun Sen. UN وبصفتي رئيس الوزراء اﻷول، فإني احتج بقوة على المرسوم الملكي غير القانوني لسامديتش تشيا سيم، رئيس الدولة بالنيابة الذي انحاز، بوصفه رئيس حزب الشعب الكمبودي، إلى هون سين زعيم الانقلاب.
    El actual Primer Ministro y muchos de sus colegas del Partido Popular de Camboya fueron antaño miembros del Khmer Rouge, antes de desertar a Viet Nam, aunque no existan motivos para pensar que el Primer Ministro pudiera ser objeto de acciones judiciales que correspondan al mandato del Grupo y que éste recomiende. UN فرئيس الوزراء الحالي وكثير من زملائه في حزب الشعب الكمبودي كانوا أعضاء في جماعة الخمير الحمر قبل فرارهم إلى فييت نام، رغم أننا لا نملك أية أسباب تدعونا إلى الاعتقاد بأن رئيس الوزراء سيكون معرضا ﻹجراءات قانونية مما يدخل ضمن ولايتنا ومما نوصي به.
    Los miembros del Partido Popular de Dinamarca se sirven de discursos de aversión para instigar el odio hacia las personas de origen árabe y creencias musulmanas, y consideran que la cultura y la religión están relacionadas en el islam. UN ويستخدم أعضاء حزب الشعب الدانمركي خطاباً يحض على الكراهية كأداة لإثارة مشاعر الكره ضد الأشخاص من ذوي الخلفية العربية أو الإسلامية. وهم يرون أن الإسلام يربط بين الثقافة والدين.
    Los miembros del Partido Popular de Dinamarca se sirven de discursos de aversión para instigar el odio hacia las personas de origen árabe y creencias musulmanas, y consideran que la cultura y la religión están relacionadas en el islam. UN ويستخدم أعضاء حزب الشعب الدانمركي خطاباً يحضّ على الكراهية كأداة لإثارة مشاعر الكره ضد الأشخاص من خلفية عربية أو إسلامية. وهم يرون أن الثقافة والدين مرتبطان في الإسلام.
    3) Persona de pie frente a una fila de identificación con siete personas, entre ellos una caricatura de la dirigente del Partido Popular de Dinamarca, Pia Kjaersgaard, y cinco hombres con turbante. UN 3- شخص يقف أمام سبعة أشخاص في صف عرض التحقق من الهوية، ومن بينهم رسم كاريكاتوري لزعيمة حزب الشعب الدانمركي السيدة بيا كجارسغارد وخمسة رجال يلبسون عمامة.
    Los refugiados somalíes han sido uno de los principales objetivos, aunque otros grupos han sufrido también la propaganda racista del Partido Popular de Dinamarca. UN لقد كان اللاجئون الصوماليون أحد الأهداف الرئيسية للدعاية العنصرية التي ينتهجها حزب الشعب الدانمركي، رغم وقوع مجموعات أخرى أيضاً ضحية لهذه الدعاية.
    Esta decisión no significa que las declaraciones del Partido Popular de Dinamarca o de cualquier otro partido estén siempre fuera del ámbito del Código Penal. UN فهذا القرار لا يشير إلى أن التصريحات التي يدلي بها حزب الشعب الدانمركي أو غيره من الأحزاب هي تصريحات تخرج في جميع الحالات عن نطاق القانون الجنائي.
    Estos funcionarios podrán prestar asesoramiento sobre las denuncias del Partido Popular de Camboya que examina actualmente el Comité Electoral Asesor del Representante Especial, mencionado precedentemente, así como colaborar en el establecimiento de la Asamblea Constituyente y, en caso de que así se solicite, con la Asamblea Constituyente en su labor relativa a la Constitución. UN وسيتولى هؤلاء تقديم المشورة بشأن شكاوى حزب الشعب الكمبودي، التي تعالجها حاليا اللجنة الاستشارية الانتخابية للممثل الخاص، المشار اليها أعلاه، والمساعدة في إنشاء الجمعية التأسيسية، وإذا ما طلب منهم، مساعدة الجمعية في عملها بشأن الدستور.
    2.1 El 18 de febrero de 2007, el periódico danés Sobdagsavisen publicó una entrevista con la Sra. Pia Merete Kjaersgaard, diputada danesa y dirigente del Partido Popular de Dinamarca. UN 2-1 في 18 شباط/فبراير 2007، نشرت صحيفة " سوبداغسافسيان " الدانمركية نص حوار أجري مع السيدة بيا ميريتي كييرسغارد، وهي نائبة في البرلمان الدانمركي وزعيمة حزب الشعب الدانمركي.
    En ese sentido, el nombramiento del candidato a la presidencia del Partido Popular de Sierra Leona abre la puerta para que los principales partidos políticos participen en un diálogo de alto nivel más abierto, periódico y productivo. UN في ذلك الصدد، فإن تعيين مرشح الحزب الشعبي لسيراليون للانتخابات الرئاسية يفتح الباب للأحزاب السياسية الرئيسية للمشاركة في حوار رفيع المستوى أكثر انفتاحا وانتظاما وإنتاجا.
    Pese a que hubo quejas del Partido Popular de Sierra Leona, que se encuentra en la oposición, la situación en todo el país fue de calma, excepto en algunas zonas que son plazas fuertes de la oposición. UN ورغم وجود شكاوى من الحزب الشعبي لسيراليون المعارض، فقد كانت الحالة في سيراليون هادئة إلا في بعض المناطق التي تمثل معاقل للمعارضة.
    Tras obtener la independencia, Sir Milton Margai fue nombrado Primer Ministro, con los auspicios del Partido Popular de Sierra Leona, y falleció en 1964. UN ٧ - وعند حصول البلد على استقلاله، أصبح السير ميلتون مرغاي أول رئيس وزراء له في ظل الحزب الشعبي لسيراليون. وتوفي في عام ١٩٦٤.
    No es necesario que yo refute esa afirmación de los dirigentes del golpe, ya que el mundo entero ha sido informado por los medios de difusión y el personal internacional de asistencia del comportamiento brutal de los partisanos armados del Partido Popular de Camboya. UN ولا حاجة بي إلى دحض هذه الفرية التي أطلقها قادة الانقلاب ﻷن وسائط اﻹعلام وعمال المعونة الدوليين كشفوا للعالم بأسره السلوك البربري للعناصر المسلحة التابعة لحزب الشعب الكمبودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more