El encabezamiento que figura a continuación del párrafo 219 debe decir: Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas. | UN | يعدل العنوان الوارد بعد الفقرة ٩١٢ ليصبح نصه كما يلي: حماية تراث السكان اﻷصليين. |
La Relatora Especial presentó a la Subcomisión, en su 48º período de sesiones, un informe complementario sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas. | UN | وقدمت المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا تكميليا عن حماية تراث السكان اﻷصليين. |
Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas | UN | حماية تراث السكان اﻷصليين |
Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas | UN | حماية تراث السكان اﻷصليين |
El estudio, titulado " Estudio sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas " , conjuntamente con los principios y directrices para la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas, fueron presentados a la Subcomisión en 1995. | UN | وقُدمت الدراسة المعنونة " دراسة عن حماية تراث السكان اﻷصليين " ، فضلا عن المبادئ والمبادئ التوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين، إلى اللجنة الفرعية في عام ٥٩٩١. |
En su resolución 1996/31, de 29 de agosto de 1996, la Subcomisión trasmitió los principios y directrices sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas a la Comisión de Derechos Humanos para su examen. | UN | وأحالت اللجنة الفرعية، بقرارها ٦٩٩١/١٣ المؤرخ ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المبادئ والمبادئ التوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين إلى لجنة حقوق اﻹنسان لكي تنظر فيها. |
Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas | UN | حماية تراث السكان اﻷصليين |
Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas | UN | حماية تراث السكان اﻷصليين |
10. El Gobierno del Canadá señaló que apoyaba en principio los esfuerzos de la Relatora Especial por concebir medios y formas de promover el respeto del patrimonio de las poblaciones indígenas. | UN | ٠١- وبينت حكومة كندا أنها تؤيد مبدئياً الجهود التي تبذلها المقررة الخاصة لتحديد أساليب تعزيز مراعاة تراث السكان اﻷصليين. |
En 1997, se celebró una reunión técnica sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas en Ginebra y se celebró en Santiago, Chile, un segundo taller sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - ومضت تقول إنه في عام ١٩٩٧، عقد في جنيف اجتماع تقني بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين، كما عقدت في سنتياغو، شيلي، حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 39 titulado " Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). | UN | ١٠٦ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٣٩، المعنون " حماية تراث السكان اﻷصليين " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión 39, titulado " Protección del patrimonio de las poblaciones indígenas " , recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1995/23, cap. I, secc. B). | UN | ١٠٦ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ٣٩، المعنون " حماية تراث السكان اﻷصليين " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
La Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías está realizando actualmente dos estudios temáticos sobre las poblaciones indígenas: el " Estudio sobre tratados, convenios y otros arreglos constructivos celebrados entre los Estados y las poblaciones indígenas " y el " Estudio sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas " . | UN | ٠٦ - وتعد اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات حاليا دراستين مواضيعيتين عن السكان اﻷصليين، هما: " دراسة عن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البنﱠاءة اﻷخرى بين الدول ومجموعات السكان اﻷصليين " و " دراسة عن حماية تراث السكان اﻷصليين " . |