| El del pecho le rompió las costillas y le atravesó el pulmón. | Open Subtitles | أحداهما في الجانب الأيمن من الصدر كسرت الأضلاع واخترقت الرئة |
| Y esta es una foto del moretón subdermico del pecho de Whitman Price. | Open Subtitles | وهذا هو صورة من تحت الجلد كدمات على الصدر ويتمان برايس. |
| Primero, doblas el cuello así para que la barbilla quede cerca del pecho. | Open Subtitles | اولا عليك ثني الرقبة هكذا ليكون الذقن على مقربة من الصدر |
| Me arrancaría el corazón del pecho y me lo comería antes de arrodillarme ante nadie. | Open Subtitles | سأقتلع قلبي من صدري و آكله قبل أن أنحني لأحد |
| Deben llevar un parche de silicona en la muñeca o cerca del pecho. | TED | يتم وضع رقعة سيليكون حول معصمك أو في مكان بالقرب من صدرك. |
| - Necesitaba sacar eso del pecho. Deberíamos repetir esto. | Open Subtitles | أشعر بتحسّن لإزاحة هذا عن صدري |
| Les acompañaré por el resto del cuerpo: hay una cascada que le sale del pecho, y que le cubre el pene o no-pene, o lo que sea que tiene, un tipo de cosa andrógina. | TED | و سأذهب نزولاً على الجسم لأجلكم و هناك شلال ماء يخرج من صدره ليغطي قضيبه أو ليس قضيبه أو مهما كان فقد يكون شيئا مخنثا |
| La naturaleza levanta el peso de las preocupaciones... del pecho. | Open Subtitles | أنتقتربمن الطبيعة.. هو أمر يرفع عن صدرك ثقل الهموم |
| Había prueba de tratamiento médico de emergencia en forma de una incisión quirúrgica en el lado izquierdo del pecho, y de lo que parecía ser una marca de inyección en la parte anterior del codo derecho. | UN | وكان هناك دليل على علاج طبي عاجل في شكل قطع جراحي بالجانب اﻷيسر من الصدر وما يبدو أنه علامة حقن في مقدمة المرفق اﻷيمن. |
| La herida de arma ligera en el lado izquierdo del pecho se le infligió después de muerto. | UN | وقد أُحدث الجرح بمسدس في منطقة الصدر اﻷيسر بعد الوفاة أي بعد قطع رأسه. |
| Las mujeres que hayan sufrido mutilación total o parcial del pecho como resultado de técnicas de tratamiento del cáncer tienen derecho a cirugía cosmética reconstructiva. | UN | من حق المرأة التي تعاني من تشوه جزئي أو كلي في الصدر نتيجة لاستخدام أساليب معالجة السرطان إجراء جراحة تجميلية. |
| La lesión del pecho se la produjo una bala que entró por una zona próxima al pezón izquierdo y alcanzó el corazón y los pulmones antes de salir por el hombro. | UN | وكانت الإصابة في الصدر بسبب طلقة اخترقت جسمه بالقرب من الحلمة اليسرى وضربت القلب والرئتين قبل خروجها من الكتف. |
| Se le diagnosticó una disfunción circulatoria y una lesión en la zona del pecho y la cintura. | UN | وشُخصت حالته على أنها خلل في وظائف الأوردة ووجود جرح في منطقة الصدر والوسط. |
| 6. Enfermedad no transmisible: asma e infección crónica del pecho, diabetes, enfermedades cardiovasculares, hipertensión | UN | ' 6` الأمراض غير المعدية: الربو والتهابات الصدر المزمنة ومرض السكر وأمراض القلب وارتفاع ضغط الدم |
| Básicamente lo trataremos como a un bebé, en el sentido de que vamos a colocar una almohadilla en el centro del pecho y la otra en la espalda. | TED | الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل، بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر وواحدة في الخلف. |
| Frankie, me alegra que seas tú, porque hay una cosa que he estado... he estado queriendo sacarme del pecho. | Open Subtitles | اوه فرانكي انا سعيد بأه انت لان هنالك شيء اريد... اعني اريد ان أنزعه من صدري |
| Tengo algunas cosas importantes que tratar cosas importantes cosas que me gustaría sacarme del pecho. | Open Subtitles | لديّ أمور مهمّة لمناقشتها، أمور جادّة أمور أود إفراغها من صدري |
| - Conoces la ley. Ellos arrancaran el corazón del pecho. | Open Subtitles | أنت تعرفين القانون سوف يقوم بخلع قلبك من صدرك |
| Estoy seguro que hay algo que quieres sacarte del pecho. | Open Subtitles | أنا متأكد من وجود شيء تريد ازاحته من صدرك. |
| Las sillas y mesas van atrás, los platos y las bandejas van a la cocina, y quítenme los ojos del pecho, pero gracias por el halago. | Open Subtitles | الطاولات والكراسي أخرجوهم من الخلف الصحون الخزفية والأدوات الفضية إلى المطبخ و أبعدوا ناظريكم عن صدري ولكن شكرا لملاحظتكم |
| No nos dio mucho problema ya que la mayoría le sobresalía del pecho. | Open Subtitles | لم يكن امر صعب, معظم عظامه كانت بارزه من صدره على كل حال |
| ¡Ahora, sácate esa roca del pecho y sé un espía de verdad como yo! | Open Subtitles | الآن أزح هذه الصخرة عن صدرك وكن جاسوساً حقيقاً مثلي |
| Uno debe desangrarlos para sacar la pesadilla fuera del pecho y haber devuelto el frío al reino del frío | Open Subtitles | لابد لهم أن ينزفوا لينزع الكابوس من صدورهم و لإعادة القساوة الباردة .إلى العالم البارد |
| Recuerda que llevo una Piedra Filosofal en el centro del pecho. | Open Subtitles | ... كما قلت لك حجر الفلاسفة هو نواتي |
| Aquí se observa una especie de área traslúcida que va hacia el lado derecho del pecho del infante. | TED | التي شقّت طريقها إلى أعلى في الجانب الأيمن من صدر الرضيعة. |