"del periodista" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحفي
        
    • الصحافي
        
    • للصحفي
        
    Otro de los hechos de tortura denunciados en el año fue en perjuicio del periodista Edwin Quezada Barquero. UN ومن أفعال التعذيب اﻷخرى التي شكي منها أثناء السنة، يُذكر تعذيب الصحفي ايدوين كيسادا باركيرو.
    Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. UN واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي.
    A modo ilustrativo, los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor en 2001 habían sido procesados y condenados. UN وعلى سبيل المثال، فقد حوكم، في عام 2001، المسؤولون عن اغتيال الصحفي برينيول لندور وأُدينوا.
    Los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor, en 2001, fueron enjuiciados y condenados. UN وفي عام 2001، تمت محاكمة المسؤولين عن اغتيال الصحفي برينيول ليندور، وإدانتهم.
    El programa de divulgación patrocinó un concierto para promover la tolerancia, celebrado en memoria del periodista Daniel Pearl. UN وأن برنامج التوعيه قد رعى حفله موسيقية لتعزيز التسامح، أقيمت في ذكرى الصحافي دانيال بيرل.
    En todo caso, la oradora señala que el asesinato no guardaba relación con la actividad profesional del periodista. UN وأكدت أن الاغتيال ليس له أي علاقة على أية حال بالأنشطة المهنية للصحفي.
    Se refirió también a su deseo del pronto esclarecimiento del caso del periodista Adophe Kavula, a lo observado en las prisiones visitadas y a su esperanza del pronto establecimiento de un régimen democrático plenamente respetuoso de los derechos humanos. UN كما أشار إلى أمنيته في سرعة الحصول على ايضاح بشأن حالة الصحفي آدولف كافو، وإلى ما شاهده في السجون التي قام بزيارتها وإلى أمله في سرعة قيام نظام ديمقراطي يحترم حقوق اﻹنسان بالكامل.
    Arresto y detención del periodista Freddy Loseke por la PIR. UN توقيف واحتجاز الصحفي فريدي لوسيكي من قبل شرطة التدخل السريع.
    Nuevo arresto del periodista Freddy Loseke. UN إعادة اعتقال الصحفي فريدي لوساكي.
    El artículo del periodista fue no obstante admitido como prueba. vi) Češić UN وتم، مع ذلك، قبول إدراج مقالة الصحفي ضمن الأدلة.
    El asesinato del periodista Franck Ngyke y su esposa ha sido motivo de gran consternación en el país. UN وقد أثار مقتل الصحفي فرانك إنغيكه وزوجته الحزن في كل البلاد.
    Pese a que se ha llevado a cabo una investigación, no hay elemento alguno que permita concluir la existencia de una relación entre el asesinato del periodista y sus actividades en el ámbito de la defensa del medio ambiente. UN وقد أجري تحقيق ولكن لا شيء يسمح باستنتاج وجود صلة بين جريمة قتل الصحفي وأنشطته في مجال الدفاع عن البيئة.
    Con el fin de fortalecer las libertades de opinión y de expresión, se inició un debate sobre la revisión del Código de la Prensa y del estatuto del periodista profesional. UN ومن أجل تعزيز حرية الرأي وحرية التعبير، بدأ المغرب حواراً يتعلق بمراجعة قانون الصحافة ووضع الصحفي المحترف.
    Se está investigando la desaparición del periodista francocanadiense Guy-André Kieffer. UN يجري حالياً التحقيق في اختفاء الصحفي الفرنسي الكندي غي أندريه كيفر.
    En una ocasión, en Gaza, durante el secuestro del periodista británico Alan Johnston, una revista estadounidense me pidió que organizase una reunión con los secuestradores en Gaza y lo hice. TED في يوم من الأيام في غزة، خلال عملية اختطاف الصحفي البريطاني آلان جونستون، طلبت مني مجلة أمريكية بترتيب لقاء مع الخاطفين في غزة، وهذا ما فعلته.
    Estuve trabajando en las notas del periodista y no son taquigrafía penman o Gregg o al menos no del todo. Open Subtitles كنت أعمل على ملحوظات الصحفي وهي ليست بقلم أشول أو أسلوب " جريغ " لكن ليس تماماً
    Por lo que averigüé sus técnicas de reconocimiento no son exactamente las del código de ética del periodista. Open Subtitles ما إكتشفته، تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة
    Para ese entonces, yo tenía los ojos vendados, así que además del periodista... Open Subtitles لا، في ذلك الوقت، كنت معصوبة العينين لذا فضلاً عن الصحفي...
    Y, acabo de enterarme, del periodista Randall Walters. Open Subtitles و، أنا فقط وجدت بها، الصحفي راندال والترز.
    El Relator Especial también trasmitió al Gobierno el caso del periodista Lokendra Kumar Burathoki, que, según se informó, fue muerto por la policía por haber escrito artículos en que criticaba a determinados políticos. UN كذلك أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة الصحفي لوكيندرا كومار بوراثوكي، الذي أُفيد أن الشرطة قد قتلته ﻷنه كتب مقالات تنتقد سياسيين معينين.
    Uno de los ejemplos más patentes de esa actitud es el asesinato a sangre fría del periodista Daniel Pearl por tratar de descubrir la verdad. UN وكان من أوضح الأمثلة على ذلك المسلك اغتيال الصحافي دانييل بيرل عن عمد، حيث قتل لأنه كان يلتمس الحقيقة.
    También se señaló a la atención del Comité Especial la situación del periodista sirio Atta Firhat. UN كما لُفت نظر اللجنة الخاصة أيضا للصحفي السوري عطا فرحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more