"del personal civil en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين المدنيين في
        
    • للموظفين المدنيين في
        
    • للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في
        
    • موظف مدني من
        
    • الأفراد المدنيين في
        
    :: Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا
    Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN صيانة وإصلاح ١٨ من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و ٧ من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه ٢٥ موقعاً
    total de sueldos, gastos comunes de personal y viajes del personal civil en la zona de la Misión. UN قدرها ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    :: Mantenimiento de 22 campamentos militares, mantenimiento y reparación de 18 bases de operaciones de observadores militares de las Naciones Unidas y mantenimiento y reparación de 16 instalaciones del personal civil en 45 emplazamientos UN :: صيانة 22 معسكرا للوحدات العسكرية، وصيانة وإصلاح 18 موقعا لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 16 مقرا للموظفين المدنيين في 45 موقعا
    Mantenimiento de 45 locales militares, 8 locales de la policía de las Naciones Unidas y de las unidades de policía constituidas, 28 instalaciones del personal civil en 10 departamentos, y apoyo para el mantenimiento de 29 locales compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN صيانــة 45 موقعــا عسكريا، و 8 مواقع للشرطة والشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة، و 28 مبنى للموظفين المدنيين في 10 مقاطعات، ودعم صيانة 29 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    Presentaciones de información y asesoramiento para los órganos legislativos sobre la seguridad del personal civil en las misiones UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    Finalizar los exámenes del personal civil en las misiones restantes y reunir información sobre las mejores prácticas, la experiencia adquirida y las tendencias observadas UN :: إنجاز استعراضات الموظفين المدنيين في البعثات المتبقية وتجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة والاتجاهات
    Esos factores han tenido como resultado una laguna en las aptitudes y los conocimientos fundamentales del personal civil en las misiones de mantenimiento de la paz, lo que, a su vez, perjudica a la capacidad operacional y de apoyo de las misiones. UN وقد أحدثت هذه العوامل ثغرة في المهارات والمعارف الهامة لدى الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام، تؤثر بدورها بشكل سيء في قدرات التشغيل والدعم لدى البعثة.
    Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en alrededor de 80 localidades UN صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين في حوالي 80 موقعا
    Los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil en sus respectivas oficinas. UN 12 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    :: Mantenimiento y reparación de los emplazamientos de los efectivos militares y las unidades de policía constituidas y los locales de las fuerzas de policía de las Naciones Unidas y del personal civil en aproximadamente 54 localidades UN :: صيانة وإصلاح مواقع القوات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومواقع عمل شرطة الأمم المتحدة ومواقع عمل الموظفين المدنيين في قرابة 54 مقرا
    También establece procesos para definir las normas de capacitación, sobre la base de las políticas y directrices institucionales y departamentales, y garantiza el adiestramiento del personal civil en las operaciones de mantenimiento de la paz al mismo nivel institucional que el resto de la Secretaría a fin de crear una cultura institucional común. UN وهو ينص أيضا على عمليات لتحديد معايير التدريب استنادا إلى أولويات المنظمة والسياسات والتوجيهات الخاصة بالإدارتين، ويكفل تدريب الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بحيث يستوفون نفس معايير المنظمة التي يتعين أن تتوافر في غيرهم من موظفي الأمانة العامة، قصد بناء ثقافة مشتركة على نطاق المنظمة.
    En la actualidad, las mujeres representan el 2% del personal militar, el 9% de las fuerzas de policía y el 30% del personal civil en las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويشكل النساء حاليا 2 في المائة من الأفراد العسكريين، و 9 في المائة من أفراد الشرطة، و30 في المائة من الموظفين المدنيين في البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en unos 53 emplazamientos UN :: صيانة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومواقع عمل شرطة الأمم المتحدة ومواقع عمل الموظفين المدنيين في قرابة 53 مقرا
    :: Mantenimiento y reparación de las bases militares y de las unidades de policía constituidas, los locales de la policía de las Naciones Unidas y las oficinas del personal civil en 63 campamentos de Abidján, el sector oeste y el sector este UN :: صيانة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة وأماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، ومكاتب الموظفين المدنيين في 63 معسكرا في أبيدجان، وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Mantenimiento y reparación de las instalaciones de los efectivos militares y las unidades de policía constituidas y los locales de las fuerzas de policía de las Naciones Unidas y del personal civil en 61 emplazamientos. UN جرى صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة ومباني شرطة الأمم المتحدة ومباني الموظفين المدنيين في 61 موقعا.
    Mantenimiento de 22 campamentos militares, mantenimiento y reparación de 18 bases de operaciones de observadores militares de las Naciones Unidas y mantenimiento y reparación de 16 instalaciones del personal civil en 45 emplazamientos UN صيانة 22 مخيماً عسكرياً، وصيانة وإصلاح 18 موقعا لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 16 مقرا للموظفين المدنيين في 45 موقعا
    Con arreglo a la metodología propuesta para la financiación de los puestos autorizados con cargo a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los créditos previstos para esta partida se basan en un 8,5% del costo total de los sueldos, los gastos comunes de personal y los gastos de viaje del personal civil en la zona de la Misión. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يرصد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    :: Mantenimiento y reparación de las instalaciones de 6 campamentos de observadores militares y unidades de policía constituidas, 56 locales de la policía de las Naciones Unidas y 17 locales del personal civil en unos 80 emplazamientos UN :: صيانــة وتصليح 6 معسكرات للمراقبين العسكريين/وحدات الشرطة المشكلة، و 56 مكان عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 17 مكان عمل للموظفين المدنيين في 80 موقعا
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    :: Mantenimiento de 129 locales y emplazamientos de la MINUSTAH que comprenden 50 emplazamientos militares, 9 de la policía constituida de las Naciones Unidas, 45 instalaciones del personal civil en 10 provincias y apoyo para el mantenimiento de 25 emplazamientos compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN :: صيانة 129 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 9 مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في 10 مقاطعات، وتقديم دعم الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    :: Organización de reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 400 nuevos miembros del personal civil en el marco de la capacitación previa al despliegue UN :: تقديم اجتماعات إعلامية طبية إلى 400 موظف مدني من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    El menor número de redes obedece a la consolidación de la infraestructura de redes de área extendida determinada por la reducción del personal civil en el contexto de la reestructuración del componente de administración civil de la Misión Computadoras de mesa UN يرجع انخفاض عدد شبكات المناطق الواسعة إلى توحيد الهيكل الأساسي لشبكات المناطق الواسعة نظرا لتخفيض عدد الأفراد المدنيين في سياق إعادة تشكيل عنصر الإدارة المدنية للبعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more