"del personal de contratación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين الدوليين
        
    • للموظفين الدوليين
        
    • الموظفين المعينين دوليا
        
    • الموظفون الدوليون
        
    • للموظفين المعينين دوليا
        
    • بالموظفين الدوليين
        
    • للموظفين المعينين دولياً
        
    • بالموظفين المعينين دوليا
        
    • في الوظائف الدولية
        
    • موظفين دوليين
        
    • فيما يتعلق باﻷفراد المعينين دوليا
        
    • الموظفين المعينين دولياً
        
    • الموظفين التعاقديين الدوليين
        
    • الموظفين المتعاقد معهم دوليا لدعم
        
    • الأفراد الدوليين
        
    Se supone que aproximadamente el 65% del personal de contratación internacional elige esa opción. UN ومن المفترض أن يشمل هذا زهاء ٦٥ في المائة من الموظفين الدوليين.
    En total, aproximadamente el 34% del personal de contratación internacional del Tribunal es de países de fuera de África, desglosados de la manera siguiente: UN والحصيلة أن زهاء ٣٤ في المائة من الموظفين الدوليين في المحكمة هم من بلدان خارج أفريقيا، وذلك على النحو التالي:
    i) Sueldos del personal de contratación internacional 15 213 600 UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٠٠٦ ٣١٢ ٥١
    :: Parámetros de los costos: variación de los sueldos medios presupuestados del personal de contratación internacional de la Misión UN :: معايير التكاليف: تغير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثة المدرجة في الميزانية بالنسبة للموظفين الدوليين
    El calendario de incorporación gradual del personal de contratación internacional y local figura en el cuadro infra. Plantilla UN ويورد الجدول أدناه الجدول الزمني لﻹدخال التدريجي للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في العملية.
    Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. UN قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه.
    i) Sueldos del personal de contratación internacional 13 992 100 UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ١٠٠ ٩٩٢ ١٣
    i) Sueldos del personal de contratación internacional UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين
    i) Sueldos del personal de contratación internacional UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين
    i) Sueldos del personal de contratación internacional UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين
    Debido a la demora en el despliegue del personal de contratación internacional se lograron economías por un total de 155.700 dólares en relación con la partida de sueldos del personal de contratación internacional. UN نشأت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٥٥ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين من التأخر في وزع الموظفين الدوليين.
    i) Sueldos del personal de contratación internacional UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ١٠٠ ٤٦١ ١
    Esta medida dio lugar a un gasto superior a lo previsto de 85.200 dólares en la partida presupuestaria correspondiente a sueldos del personal de contratación internacional. UN وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين.
    i) Sueldos del personal de contratación internacional UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين
    Como figura en el anexo XII, la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida presupuestaria. UN كما هو مبين في المرفق الثاني عشر، بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين ١٧ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت بند الميزانية هذا.
    La tasa media de vacantes del personal de contratación internacional se calcula en 20%, lo que origina economías en esta partida. UN بلغ معدل الشغور المسقط للموظفين الدوليين ٢٠ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية.
    Se estima que las dietas por misión del personal de contratación internacional ascenderían a 117.500 dólares. UN ويقدر بدل اﻹقامة للموظفين الدوليين في البعثة بمبلغ ٥٠٠ ١١٧ دولار.
    Además, los niveles de sueldos efectivos del personal de contratación internacional incorporado fueron superiores a la media. UN وعلاوة على ذلك زادت مستويات المرتبات الفعلية للموظفين الدوليين الذين هم في الخدمة كانت عن المتوسط.
    Se propone que las disposiciones sobre evacuación del personal de contratación internacional se apliquen también al personal de contratación local. UN ومن المقترح مد نطاق ترتيبات اﻹجلاء الموضوعة ﻷجل الموظفين المعينين دوليا لكي تشمل الموظفين المعينين محليا.
    Contribuciones del personal de contratación internacional UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، الموظفون الدوليون
    También se pidieron algunas aclaraciones sobre el nuevo método de anunciar las vacantes y de ascenso del personal de contratación internacional y sobre la situación de sus contratos. UN وطُلبت أيضا بعض الايضاحات بشأن النهج الجديد في الاعلان عن الوظائف والترقيات للموظفين المعينين دوليا ووضعهم التعاقدي.
    También se han perfeccionando los procesos para calcular los gastos del personal de contratación internacional. UN وأُدخل مزيد من التحسينات على عمليات تحديد التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين.
    El Secretario General determinará las condiciones aplicables a cada lugar de destino que regulen el derecho a las prestaciones del personal de contratación internacional en virtud de la situación de residencia. Regla 4.6 UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    Había considerables demoras para ingresar los datos del personal de contratación internacional en el sistema de nómina de la Sede. UN ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر.
    Por ejemplo, debería explicarse la repercusión que tiene una elevada tasa de puestos vacantes del personal de contratación internacional y local en la eficacia de las operaciones de las misiones. UN وينبغي، مثلا، شرح أثر معدلات الشغور المرتفعة في الوظائف الدولية والمحلية على فعالية عمليات البعثة.
    La falta de delegación de autoridad para el nombramiento del personal de contratación internacional contribuyó a que se produjeran demoras en la contratación para llenar puestos aprobados. UN فعدم إسناد السلطة لتعيين موظفين دوليين أسهم في تأخير التعيين في الوظائف المقررة.
    15. Las dietas por misión del personal de contratación internacional se detallan en el anexo XI. UN ١٥ - يرد في المرفق الحادي عشر بالتفصيل بدل اﻹقامة للبعثة فيما يتعلق باﻷفراد المعينين دوليا.
    98. Los datos indican que el 34,5% del personal de contratación internacional de la secretaría es de categoría P-5 o categoría superior. UN 98- ويشير توزيع الموظفين إلى أن 34.5 في المائة منهم هم من الموظفين المعينين دولياً برتبة ف-5 أو ما فوقها في الأمانة.
    Entretanto, sobre la base de las observaciones efectuadas previamente y de las observaciones de la Secretaría, ha pedido que en el próximo informe sobre las estimaciones para la UNPROFOR se incluyan más aclaraciones sobre las funciones del personal de contratación internacional. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة، استنادا الى ملاحظاتها السابقة والتعليقات التي أبدتها اﻷمانة العامة، ضرورة تضمين التقرير القادم عن تقديرات قوة اﻷمم المتحدة للحماية المزيد من الايضاحات بشأن دور الموظفين التعاقديين الدوليين.
    La reducción de las necesidades se vio parcialmente contrarrestada por los mayores recursos destinados a los servicios de tecnología de la información necesarios para el despliegue del personal de contratación internacional, que a su vez se encargaría de las tareas fundamentales en materia de comunicaciones en las capitales de los estados y en las bases de apoyo a los condados. UN وانخفاض الاحتياجات هذا قابله جزئيا ارتفاع في الموارد المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لنشر الموظفين المتعاقد معهم دوليا لدعم أداء ما ينفذ في عواصم الولايات وقواعد دعم المحليات من مهام حيوية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Número de miembros del personal de contratación internacional no perteneciente a los contingentes UN عدد الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى وحدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more