"del personal de la división" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي شعبة
        
    • موظفي الشعبة
        
    • لموظفي شعبة
        
    • لموظفي الشعبة
        
    • موظفو شعبة
        
    • موظفين من شعبة
        
    • بموظفي شعبة
        
    • الموظفين في شعبة
        
    • الموظفين بشعبة
        
    • الموظفين العاملين في شعبة
        
    La función del personal de la División será mantener normas técnicas generales y desempeñar funciones de asesoramiento técnico. UN وسيتمثل دور موظفي شعبة الخدمات الادارية والاعلامية في الحفاظ على معايير تقنية عامة والاضطلاع بمهام استشارية تقنية.
    En Arusha la Secretaría se compone del personal de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración. UN ويتكون قلم المحكمة في أروشا أساسا من موظفي شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة الخدمات اﻹدارية.
    La participación del personal de la División en otros órganos de derechos humanos ha sido más pasiva. UN وكان دور موظفي الشعبة أكثر سلبية في المشاركة في هيئات حقوق الانسان اﻷخرى.
    Se seguirá facilitando la capacitación externa del personal de la División, en la medida en que lo permitan los recursos disponibles; UN وسيستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال دراسات خارجية بالقدر الذي يسمح به التمويل المتوفر؛
    Se solicita un crédito para 150 misiones del personal de la División de Acusación por un monto de 166.500 dólares; UN ومطلوب رصد مبلغ إجمالي قدره ٥٠٠ ١٦٦ دولار لتغطية تكاليف ١٥٠ بعثة لموظفي شعبة الادعاء؛
    Las características profesionales actuales del personal de la División no parecen favorecer ese cambio. UN ويبدو أن رصيد المهارات الحالي لموظفي الشعبة لا يسهل عملية إعادة التوجيه هذه.
    El representante cuenta con la colaboración del personal de la División de Gestión de las Inversiones. UN ويساعد الممثل موظفو شعبة إدارة الاستثمارات.
    Esta suma se utilizará para los viajes y los gastos conexos del personal de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que visite cuatro misiones de mantenimiento de la paz. UN وسيغطي المبلغ تكاليف سفر موظفي شعبة تمويل عمليات حفظ السلام إلى أربـع بعثات لحفظ السلام وما يتعلق بذلك من تكاليف.
    Por último, pero no por ello menos importante, debe mantenerse el conocimiento técnico colectivo del personal de la División de Verificación. UN أخيرا وليس آخرا، يجب الحفاظ على المعرفة التقنية بالشركات لدى موظفي شعبة التحقق.
    Mis agradecimientos se extienden también a los miembros del personal de la División de los Derechos de los Palestinos, el Departamento de Servicios de Conferencias, el Departamento de Información Pública y a todos los demás que han estado trabajando tras bambalinas, visible o invisiblemente, para organizar la reunión de hoy y garantizar su éxito. UN وأتوجه بشكري بعد ذلك إلى موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة خدمات المؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام وكل شخص آخر ظل يعمل من وراء ستار، ظهر عمله أو لم يظهر، من أجل تنظيم جلسة اليوم وضمان نجاحها.
    Capacitación de miembros del personal de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo sobre la manera de gestionar la información de que disponen y mejorar la base electrónica de datos de expertos en administración pública UN تدريب موظفي شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على كيفية إدارة بياناتهم عن طريق تحسين قاعدة بيانات الخبراء المباشرة على الحاسوب المتعلقة بالإدارة العامة
    La separación del servicio del 30% del personal de la División de Servicios de Conferencias de Ginebra en los próximos seis años debido a las jubilaciones crearía un vacío de conocimientos, competencias y experiencia que habría que llenar por medio de actividades de formación y del programa de movilidad del personal. UN وستُحدِث مغادرة نسبة 30 في المائة من موظفي شعبة خدمات المؤتمرات في جنيف الذين سيتقاعدون خلال السنوات الست المقبلة ثغرة في المعارف والمهارات والخبرة ينبغي سدها عن طريق التدريب والتنقل.
    Se seguirá facilitando la capacitación externa del personal de la División, en la medida en que lo permitan los recursos disponibles; UN وسيستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال دراسات خارجية بالقدر الذي يسمح به التمويل المتوفر؛
    No cabe duda de que los Estados Miembros reciben un servicio extraordinario gracias al profesionalismo y el compromiso del personal de la División. UN وما من شك في أن الدول الأعضاء تستفيد غاية الإفادة من إخلاص موظفي الشعبة وكفاءتهم المهنية.
    La ejecución del programa de trabajo se inspirará en el objetivo del subprograma y aprovechará los conocimientos generales y especializados del personal de la División. UN سينبني تنفيذ برنامج العمل على هدف البرنامج الفرعي، وسيُستفاد في ذلك من معارف وخبرات موظفي الشعبة.
    La ejecución del programa de trabajo se inspirará en el objetivo del subprograma y aprovechará los conocimientos generales y especializados del personal de la División. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من هدف البرنامج الفرعي، كما سيستفيد من معارف وخبرات موظفي الشعبة.
    El manual servirá de base para reforzar la actual capacidad técnica y sustantiva del personal de la División de Investigaciones. UN وسيصلح الدليل كأساس للنهوض بالقدرة التقنية والمهنية الحالية لموظفي شعبة التحقيقات.
    Necesidades adicionales para viajes del personal de la División Electoral y la División de Apoyo a la Misión para prestar apoyo a las elecciones UN احتياجات إضافية متصلة بالسفر لموظفي شعبة الانتخابات وشعبة دعم البعثات من أجل دعم إجراء الانتخابات
    Es necesario mejorar la estructura de las calificaciones del personal de la División. UN وتبرز الحاجة إلى تطوير هيكل المهارات لموظفي الشعبة.
    El representante cuenta con la colaboración del personal de la División de Gestión de las Inversiones. UN ويساعد الممثلَ موظفو شعبة إدارة الاستثمارات.
    Los viajes a las misiones del personal de la División de Servicios Médicos por valor de 25.000 dólares son fundamentales para garantizar el acceso del personal a una atención médica adecuada y agilizar y facilitar las evacuaciones médicas. UN 361 - ويشكل سفر موظفين من شعبة الخدمات الطبية بمهام إلى البعثات بتكلفة قدرها 000 25 دولار عاملا حيويا لكفالة حصول الموظفين على الرعاية الطبية المناسبة وللتسريع بعمليات الإجلاء الطبي وتيسيرها.
    El Grupo desea también recibir una lista del personal de la División de Adquisiciones, con indicación de sus nacionalidades y la descripción de la función que desempeñan. UN واختتمت كلمتها بقولها إن المجموعة تود أيضا الحصول على قائمة بموظفي شعبة المشتريات، تبين جنسياتهم ووظائفهم.
    La Sección de Perspectivas de Carrera del personal de la División de Gestión de los Recursos Humanos del ACNUR centraliza la coordinación de las actividades de capacitación del personal. UN ويقوم قسم تطوير الموظفين في شعبة المفوضية لادارة الموارد البشرية بالتنسيق المركزي لتدريب الموظفين.
    Se fortalecieron las capacidades del personal de la División de Suministros y la División de Gestión Financiera y Administrativa en lo tocante al Sistema Financiero y Logístico. UN كما تم تطوير مهارات الموظفين بشعبة الإمدادات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم في نظام المالية والسوقيات.
    Por lo que respecta a la capacitación del personal de la División de Servicios de Tecnología de la Información que se ocupa del mantenimiento del Centro de Datos y de prestar apoyo al servicio de asistencia a los usuarios, así como del proyecto de aplicación de presupuestación institucional se solicita la suma de 82.000 dólares en concepto de honorarios, suministros y materiales relacionados con la capacitación. UN 760 - وفي ما يتعلق بتدريب الموظفين العاملين في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل صيانة مركز البيانات ودعم مكتب المساعدة ومشروع تطبيقات الميزنة في المؤسسات، يُطلب مبلغ قدره 000 82 دولار لرسوم التدريب واللوازم والمواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more