"del personal del tribunal internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموظفي المحكمة الدولية
        
    • موظفي المحكمة الدولية
        
    • بالموظفين في المحكمة الدولية
        
    ESTATUTO del personal del Tribunal Internacional DEL DERECHO DEL MAR UN النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Decisión relativa al establecimiento del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر يتصل بإنشاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Nombramiento de un miembro y un miembro suplente del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN ترشيح عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Anteproyecto sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    En él figura un análisis detallado de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Proyecto de decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    VIII. ESTATUTO del personal del Tribunal Internacional UN ثامنا - النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    14. Examen del Reglamento del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar aprobado por el Tribunal (SPLOS.37). UN ١٤ - النظر في النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار بالصيغة التي وافقت عليها المحكمة )SPLOS/37(.
    Además, los procedimientos operacionales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar según se detallan en el documento VI son conformes con el Reglamento y el Reglamento del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت إجراءات تشغيل المحكمة الدولية لقانون البحار، على نحو ما ورد بالتفصيل في المستند الرابع، مطابقة للائحة الداخلية والنظام الأساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار وللقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة التي طُبقت مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Además, los procedimientos operacionales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que se exponen en detalle en el documento VII, son conformes con el Reglamento y el Reglamento del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت إجراءات تشغيل المحكمة ، على نحو ما ورد بالتفصيل في المستند السابع، مطابقة للائحة الداخلية والنظام الأساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار وللنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة اللذين طبقا مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    En mi calidad de Presidente de la 16a Reunión de los Estados Partes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, tengo el honor de dirigirme a usted en relación con la decisión de la Reunión de confiarme la tarea de celebrar consultas entre los períodos de sesiones para elegir a un miembro y un miembro suplente del Comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN أكتب إليكم بصفتي رئيس الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وذلك بشأن المقرر الذي اتخذه الاجتماع بأن أُجري مشاورات فيما بين الدورتين من أجل اختيار عضو وعضو مناوب للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار.
    17. Informe sobre el establecimiento de un comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (SPLOS/155). UN 17 - تقرير عن إنشاء لجنة للمعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/155).
    Tengo el honor de referirme a mis cartas de fecha 2 de noviembre de 2006 y 30 de enero de 2007 relativas al nombramiento de miembros del Comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (véanse los anexos). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرختين 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 30 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن تعيين عضوين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار (انظر المرفقين).
    Tengo el honor referirme a mi carta de 12 de junio de 2007 relativa al nombramiento de un miembro y un miembro suplente del Comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (véase el anexo). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2007 بشأن تعيين عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار (انظر المرفق).
    Considerando que la Reunión de los Estados Partes, en su decimosexto período de sesiones, decidió establecer el comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, compuesto de tres miembros y tres miembros suplentes nombrados, designados o elegidos por la Reunión de los Estados Partes, por el Secretario, y por los funcionarios afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, UN إذ يضع في اعتباره أن اجتماع الدول الأطراف قرر، في دورته السادسة عشرة، إنشاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار، التي تَقرَّر أن تتكون من ثلاثة أعضاء وثلاثة أعضاء مناوبين، يرشحهم أو يعيّنهم و/أو ينتخبهم اجتماع الدول الأطراف، أو رئيس قلم المحكمة، والموظفون المشتركون في صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية؛
    Considerando que la 16a Reunión de los Estados Partes decidió establecer el comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, compuesto por tres miembros y tres miembros suplentes nombrados, designados o elegidos por la Reunión de los Estados Partes, por el Secretario, y por los funcionarios afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, UN إذ يضع في اعتباره أن الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف قرر إنشاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار، التي تَقرَّر أن تتكون من ثلاثة أعضاء وثلاثة أعضاء مناوبين، يرشحهم أو يعيّنهم و/أو ينتخبهم اجتماع الدول الأطراف، ورئيس قلم المحكمة، والموظفون المشتركون في صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية،
    Los contingentes del UNAMIR también contribuyeron a la seguridad del personal del Tribunal Internacional y la Operación de Derechos Humanos sobre el terreno. UN وأسهمت وحدات البعثة أيضا في أمن موظفي المحكمة الدولية والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Decisión sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    En el período examinado, la Oficina del Fiscal respondió a seis solicitudes de asistencia de otros Estados, referidas a la entrega de documentos y a la disponibilidad del personal del Tribunal Internacional para declarar en juicios ante jurisdicciones nacionales. UN ورد مكتب المدعي العام على ستة طلبات للمساعدة وردت من دول أخرى خلال نفس الفترة. وتعلقت تلك الطلبات بتقديم الوثائق وإتاحة إمكانية إدلاء موظفي المحكمة الدولية بأقوالهم في المحاكمات المحلية.
    Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de la bonificación del personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (resoluciones 60/241 y 60/243); UN الآثار المالية وأي آثار أخرى ناشئة عن تطبيق منحة الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (القراران 60/241 و 60/243)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more