La falta de estrategias apropiadas para invertir los ingresos procedentes del petróleo y la minería también ha limitado la influencia de esos sectores en el desarrollo. | UN | وأدّى أيضا عدم وجود استراتيجيات ملائمة لاستثمار عائدات النفط والتعدين إلى الحد من أثر هذين القطاعين على التنمية. |
Por ejemplo, en los sectores del petróleo y la minería, los eslabonamientos hacia atrás y hacia adelante entre esos sectores y el resto de la economía con frecuencia no están desarrollados. | UN | ففي قطاعي النفط والتعدين مثلاً، لا يتم كثيراً الربط الخلفي والأمامي بين القطاعات وبقية الاقتصاد. |
La falta de estrategias apropiadas para invertir los ingresos procedentes del petróleo y la minería también ha limitado el impacto de esos sectores en el desarrollo. | UN | ويحد الافتقار إلى استراتيجيات ملائمة لاستثمار الإيرادات من النفط والتعدين من تأثير هذين القطاعين على التنمية. |
Los derivados del PFOS se pueden utilizar ocasionalmente como tensioactivos en los sectores del petróleo y la minería | UN | قد تستخدم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان أحياناً كمواد خافضة للتوتر السطحي في صناعتي النفط والتعدين |
Los derivados del PFOS pueden utilizarse en ocasiones como surfactantes en la industria del petróleo y la minería. | UN | قد تستخدم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان أحياناً كمواد خافضة للتوتر السطحي في صناعتي النفط والتعدين |
Los derivados del PFOS se pueden utilizar ocasionalmente como tensioactivos en los sectores del petróleo y la minería | UN | قد تستخدم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان أحياناً كمواد خافضة للتوتر السطحي في صناعتي النفط والتعدين |
Los derivados del PFOS se pueden utilizar ocasionalmente como tensioactivos en los sectores del petróleo y la minería | UN | قد تستخدم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان أحياناً كمواد خافضة للتوتر السطحي في صناعتي النفط والتعدين |
27. Pueden establecerse algunas tendencias generales y órdenes de magnitud sobre la base de estimaciones generales de la distribución de las rentas en los sectores del petróleo y la minería. | UN | 27- ويمكن تحديد بعض الاتجاهات العامة والأحجام القائمة على تقديرات تقريبية لتوزيع العائدات في قطاعي النفط والتعدين. |
Otra reforma que se logró -- gracias a la gobernabilidad que garantiza la unidad nacional -- fue la de establecer una distribución más equitativa de los recursos provenientes del petróleo y la minería para que lleguen a las regiones y a las poblaciones más necesitadas. | UN | كذلك بفضل الحوكمة بفعالية، التي تضمنها وحدتنا الوطنية، تمكنا من تحقيق توزيع أكثر عدالة لعائدات النفط والتعدين لضمان وصولها إلى السكان والمناطق الأكثر احتياجا. |
Mauritania registró el crecimiento más fuerte (un 6,1% en 2013 frente al 7,4% en 2012), debido principalmente al aumento de las inversiones en los sectores del petróleo y la minería. | UN | وسجلت موريتانيا أقوى نمو بنسبة 6.1 في المائة في عام 2013، أي أقل من نسبة 7.4 في المائة المسجلة في عام 2012، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة الاستثمار في قطاعي النفط والتعدين. |
91. Desde 1990 ha aumentado notablemente la inversión extranjera directa (IED) en los países menos adelantados, pero ésta se concentra principalmente en las industrias del petróleo y la minería y sólo en unos pocos países. | UN | 91 - وأشار إلى تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً فقال إنها زادت زيادة طائلة منذ عام 1990 ولكنها تركزت أساساً في صناعات النفط والتعدين واتجهت إلى عدد قليل جداً من البلدان. |
En respuesta a esas críticas, algunos países han revisado recientemente su normativa fiscal en materia de propiedad en los sectores del petróleo y la minería. | UN | واستجابة لذلك، قامت بعض البلدان مؤخراً بمراجعة قواعدها الضريبية وقواعد الملكية في قطاعي النفط والتعدين(). |
40. Los avances logrados en la esfera del desarrollo se han maximizado gracias a la promoción de los eslabonamientos hacia atrás y hacia delante entre los sectores del petróleo y la minería y el resto de la economía. | UN | 40- وجرت زيادة مكاسب التنمية إلى الحد الأقصى من خلال تعزيز الروابط الخلفية والأمامية بين قطاعي النفط والتعدين وبقية قطاعات الاقتصاد. |
Empresas como la Sherrit International Corporation, con inversiones en el sector del petróleo y la minería, tienen descontado el valor de sus acciones debido a la imposibilidad de acceder al mercado y al capital estadounidense. | UN | فالمؤسسات من قبيل شركة Sherrit International التي لديها استثمارات في قطاع النفط والتعدين سجلت تراجعا في رقم أعمالها بسبب تعذُّر الوصول إلى أسواق رأس المال في الولايات المتحدة. |
Sin embargo, también ha habido un volumen importante de IED en el sector manufacturero (por ejemplo, la electrónica) y, más recientemente, en el sector primario (prospección del petróleo y la minería). | UN | غير أنه أُفيد أيضاً عن استثمارات أجنبية مباشرة لا يستهان بها في مجال التصنيع (كالإلكترونيات)، وفي الآونة الأخيرة، في القطاع الأولي (استكشاف النفط والتعدين). |
:: 40 reuniones con encargados de la formulación de políticas, representantes de organizaciones regionales e internacionales (FMI, Banco Mundial, Banco Africano de Desarrollo y Comisión Europea) y con inversores claves del sector privado, a fin de evaluar el desarrollo económico del país, incluida la gobernanza de los sectores del petróleo y la minería | UN | :: عقد 40 لقاءً مع واضعي السياسات وممثلي المنظمات الدولية الإقليمية (صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمفوضية الأوروبية)، والمستثمرين الرئيسيين من القطاع الخاص، من أجل تقييم التنمية الاقتصادية في البلد، بما في ذلك إدارة قطاعي النفط والتعدين |