"del plan de acción de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل الاتحاد
        
    El levantamiento del asedio de Sarajevo sería la primera etapa de la aplicación del Plan de Acción de la Unión Europea. UN وستكون التدابير المتخذة هي الخطوة اﻷولى في تنفيذ خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    Una delegación señaló el carácter mixto de la corriente proveniente del Iraq y destacó la preocupación por el elemento humanitario del Plan de Acción de la Unión Europea. UN ولاحظ أحد الوفود طبيعة التدفقات المختلطة من العراق وشدد على الاهتمام بالجانب اﻹنساني في خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    Participación en la ejecución del Plan de Acción de la Unión Europea sobre productos básicos. UN :: المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية.
    La Unión Europea está dispuesta a cooperar pronto y substancialmente con ese Gobierno, a partir del Plan de Acción de la Unión Europea. UN إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano UN دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية
    Una prioridad importante del Plan de Acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN 7 - يمثل استئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية بفاعلية أولوية رئيسية في خطة عمل الاتحاد الأفريقي.
    Los resultados y las recomendaciones del estudio y de la cumbre servirán para la formulación de estrategias y medidas en apoyo del Plan de Acción de la Unión Africana para acelerar el desarrollo industrial de África. UN وسيُستند إلى نتائج وتوصيات الدراسة ومؤتمر القمة في اعتماد استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي للتنمية الصناعية المعجلة في أفريقيا.
    Las conclusiones y recomendaciones del estudio, al igual que la conferencia contribuirán a la formulación de estrategias y medidas en apoyo del Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado en África. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Deberían estimularse las negociaciones en el marco del Acuerdo sobre asociaciones voluntarias en el contexto del Plan de Acción de la Unión Europea sobre el cumplimiento de la legislación forestal, la gobernanza y el intercambio, así como los esfuerzos de las empresas por obtener certificación. UN لذا، ينبغي تشجيع المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وكذلك جهود الشركات للحصول على الشهادات الحرجية.
    Los organismos de las Naciones Unidas han trabajado en estrecha colaboración con la Comisión de la Unidad Africana en la preparación y aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana para la promoción y la aplicación de la Convención de Kampala. UN وقد عملت وكالات الأمم المتحدة عن كثب مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن وضع وتنفيذ خطة عمل الاتحاد لتعزيز وتنفيذ اتفاقية كمبالا.
    El acuerdo comercial se llama Acuerdo de Asociación Voluntario en el marco del Plan de Acción de la Unión Europea para la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales. UN ويعرف هذا الاتفاق التجاري بصفته اتفاقا للشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن إنفاذ القوانين والحوكمة والتجارة في قطاع الغابات.
    Eslovenia también participa en las acciones comunitarias en el marco de las cuestiones sobre armas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares, como parte del Plan de Acción de la Unión Europea relativo a esas cuestiones. UN وتشارك سلوفينيا أيضا في الإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي في إطار خطة عمل الاتحاد المتعلقة بالمسائل الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    El fortalecimiento de la implantación nacional y la supervisión del Plan de Acción de la Unión Africana para el Segundo Decenio de la Educación también ayudará a mejorar la aplicación de la política educacional, al prestar una mayor atención a la erradicación del analfabetismo. UN وسيساعد رصد خطة عمل الاتحاد الأفريقي للعقد الثاني للتعليم وتكييفها محليا على تحسين تنفيذ السياسة التعليمية، وإيلاء المزيد من الاهتمام لمحو الأمية.
    13. Exhorta a los Estados Miembros de África a que apoyen la ejecución del Plan de Acción de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas 2013-2018; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء في أفريقيا إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات للفترة 2013-2018؛
    En su labor, el Grupo de Contacto se ha guiado por las resoluciones del Consejo de Seguridad, las declaraciones aprobadas por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países que participaban en el Grupo de Contacto y las disposiciones del Plan de Acción de la Unión Europea, y se ha basado en las negociaciones anteriores de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN واسترشد فريق الاتصال في عمله بقرارات مجلس اﻷمن، واﻹعلانات التي اعتمدها وزراء خارجية بلدان فريق الاتصال وأحكام خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي، وبدأ فريق الاتصال من حيث انتهت المفاوضات التي أجراها في السابق المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    En el marco de esa asociación, la Oficina envió a un funcionario de nivel superior a Addis Abeba a fin de prestar servicios técnicos y de asesoramiento para la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana y destaca la importancia que revisten la fiscalización de drogas y la prevención del delito en el contexto de los programas de desarrollo, paz y seguridad de la región. UN وفي اطار تلك الشراكة، عين المكتب موظفا كبيرا في أديس أبابا لتقديم الخدمات التقنية والاستشارية لأجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الافريقي، وتعزيز أهمية مكافحة المخدرات ومنع الجريمة في سياق خطط التنمية والسلم والأمن في المنطقة.
    * La UNCTAD ha sido incluida como una de las cuatro instituciones participantes en la ejecución del Plan de Acción de la Unión Europea para los productos básicos, destinado principalmente a desarrollar y diversificar el sector de productos básicos de África. Se prevé que el Plan empezará a ejecutarse en 2005. UN :: وأُدرج الأونكتاد كمؤسسة من المؤسسات الأربع المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي للسلع الأساسية، الرامية بشكل أساسي إلى تطوير وتنويع قطاع السلع الأساسية، في أفريقيا، ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذها في سنة 2005.
    En cumplimiento del Plan de Acción de la Unión Africana, se pidió a los 53 Estados miembros de la Unión que establecieran un foro para facilitar el intercambio oportuno de ideas y de información de inteligencia para luchar contra el terrorismo en el continente. UN ولتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المعتمدة عام 2002، فقد كان مطلوبا من الدول الثلاث والخمسين الأعضاء في الاتحاد إنشاء منتدى لتيسير تبادل ومشاطرة الأفكار والمعلومات الاستخبارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في القارة في الوقت المناسب.
    La ONUDI siguió prestando apoyo al desarrollo y la conclusión de la estrategia de ejecución del Plan de Acción de la Unión Africana para acelerar el desarrollo industrial de África. UN 44 - وواصلت اليونيدو تقديم الدعم لبلورة ووضع الصيغة النهائية لاستراتيجية تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي الهادفة إلى الإسراع بخطى التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Cabe esperar que en algunos países las negociaciones sobre acuerdos de participación voluntaria en el contexto del Plan de Acción de la Unión Europea sobre aplicación de leyes, gobernanza y comercio forestales estimulen una participación adicional de los interesados directos en el sector forestal. UN ويؤمل أن مفاوضات اتفاق الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والحوكمة والتجارة في قطاع الغابات ستؤدي في بعض البلدان إلى مزيد من المشاركة في قطاع الغابات من قبل بعض أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more