"del plan de acción regional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل الإقليمية
        
    • لخطة العمل الإقليمية
        
    La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del plan de acción regional de la CEDEAO. UN ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    iii) Revisión del plan de acción regional de la CEDEAO para la lucha contra el tráfico de droga en África Occidental UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    Está en marcha la aplicación del plan de acción regional de Asia y el Pacífico para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales. UN والعمل جارٍ على تنفيذ خطة العمل الإقليمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية في آسيا والمحيط الهادئ.
    También en seguimiento de la Cumbre, la CEPA colaborará con la Unión Africana en la aplicación del plan de acción regional de África sobre la economía basada en los conocimientos. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    La Oficina proporcionará asesoramiento y asistencia técnica a la CEDEAO para la aplicación de la reforma del sector de la seguridad en Guinea y a la Iniciativa de la Costa de África Occidental en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO. UN وسيسدي المكتب مشورة ودعما تقنيا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن في غينيا، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعما لخطة العمل الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Objetivos: Promover la ejecución del plan de acción regional de la CESPAO para la creación de la sociedad de la información, especialmente en lo que respecta al sector de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) para potenciar el desarrollo socioeconómico y la integración regional. UN الأهداف: تشجيع تنفيذ خطة العمل الإقليمية للإسكوا لبناء مجتمع المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية والتكامل الإقليمي.
    La aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO se complementará con actividades nacionales y regionales. UN 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Tanto el plan operacional como el mecanismo de vigilancia y evaluación ayudarán a alcanzar los objetivos del plan de acción regional de la CEDEAO mediante actividades regionales y nacionales. UN وتساهم خطة العمليات وآلية الرصد والتقييم، على السواء، في تحقيق أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال أنشطة إقليمية ووطنية.
    El proyecto también asiste a los Estados del África occidental a elaborar programas nacionales integrados contra la droga y la delincuencia, uno de los objetivos primordiales del plan de acción regional de la CEDEAO. UN ويساعد المشروع أيضاً دول غرب أفريقيا في وضع برامج وطنية متكاملة بشأن المخدرات والجريمة، وذلك أحد الأهداف الأساسية التي ترمي إلى تحقيقها خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    Este memorando de entendimiento permitirá una cooperación más estrecha entre la UNODC y el GIABA, lo cual facilitará, a su vez, la ejecución del plan de acción regional de la CEDEAO y tendrá influencia decisiva para evitar que los delincuentes se beneficien del producto de esos delitos. UN وسوف تساعد مذكّرة التفاهم المكتب والفريق على التعاون على نحو أوثق، مما سيدعم بدوره تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية ويؤدي دورا مهما في منع المجرمين من الاستفادة من عائدات جرائمهم.
    Estimación para 2013: prolongación del plan de acción regional de la CEDEAO después de 2012 con promesas internacionales en apoyo del plan de acción y la Iniciativa de la Costa de África Occidental confirmadas en la Conferencia de Donantes de 2013 UN تقديرات عام 2013: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية إلى ما بعد عام 2012 بالتبرعات المعلنة على الصعيد الدولي لدعم خطة العمل ومبادرة ساحل غرب أفريقيا والمؤكدة في مؤتمر المانحين لعام 2013
    Objetivo para 2014: revisión y aprobación del plan de acción regional de la CEDEAO y dotación de personal de la estructura de coordinación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental para mejorar el apoyo a la CEDEAO y aplicar su plan de acción regional UN الهدف لعام 2014: تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية واعتمادها، وتزويد هيكل التنسيق لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بالموظفين من أجل تحسين الدعم المقدم للجماعة الاقتصادية وخطة عملها الإقليمية
    Estimación 2014: prolongación del plan de acción regional de la CEDEAO después de 2014 con la promesa de los donantes de asegurar la aplicación del plan de acción y la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN تقديرات عام 2014: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما بعد عام 2014 مع تعهد الجهات المانحة بضمان تنفيذ خطة العمل ومبادرة سواحل غرب أفريقيا
    También se subrayan en él las principales iniciativas formuladas en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO y los esfuerzos realizados por la comunidad internacional en apoyo de los Estados del África occidental para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada conexa, graves amenazas ambos para la seguridad de la subregión. UN ويبرز هذا التقرير أيضا المبادرات الرئيسية المتخذة لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم دول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة المتصلة به، اللذين يشكِّلان خطرا جسيما يهدد أمن المنطقة دون الإقليمية.
    60. La UNODC ha elaborado un programa regional para el África occidental, en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO, que se pondrá en marcha en el primer trimestre de 2010. UN 60- وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة برنامجا إقليميا لغرب أفريقيا يدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية، من المزمع إطلاقه في الربع الأول من عام 2010.
    El despliegue de esos expertos con carácter consultivo tendrá por objeto apoyar la aplicación del plan de acción regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) destinado a combatir el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en la subregión. UN وستجرى عملية نقل هذين الضابطين، بوصفهما استشاريين، دعماً لتنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.
    La Oficina continuará desempeñando una función activa en las iniciativas regionales e internacionales para combatir el tráfico de drogas, en particular en apoyo a la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO y la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاضطلاع بدور نشط في مجال بذل الجهود الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، لا سيما دعما لتنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    La creación de esta Dependencia está en consonancia con la Iniciativa de la costa del África Occidental, que tiene por objeto la ejecución del plan de acción regional de la CEDEAO para afrontar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de estupefacientes en el África occidental. UN ويتماشى إنشاء الوحدة مع مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا، التي تستهدف تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمعالجة المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    Desde mi informe anterior, las Naciones Unidas, trabajando junto con asociados regionales, movilizó apoyo adicional y facilitó la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África Occidental. UN 37 - قامت الأمم المتحدة، منذ تقريري السابق، بالعمل جنبا إلى جنب مع الشركاء الإقليميين، بحشد دعم إضافي لتسهيل تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    En ese contexto, en la Oficina Regional de la UNODC para el África Occidental y Central, con sede en Dakar, se han destacado dos efectivos de la capacidad permanente de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para ayudar en las actividades de aplicación de la ley realizadas en el marco del plan de acción regional de la CEDEAO. UN وجرى في هذا السياق تعيين اثنين من ضباط الشرطة المؤهلين الدائمين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا الكائن في داكار والتابع لمكتب المخدّرات والجريمة، وذلك لتقديم المساعدة في تنفيذ أنشطة إنفاذ القوانين دعما لخطة العمل الإقليمية لجماعة إيكواس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more