"del plan de acción sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل بشأن
        
    • لخطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • وخطة العمل بشأن
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • وخطة العمل المتعلقة
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة عمل تتعلق
        
    • بخطة العمل المتعلقة
        
    • خطة عمل اتفاقية
        
    • المتعلقة بخطة عمل
        
    La ejecución del Plan de Acción sobre los derechos del niño, elaborado recientemente por la Alta Comisionada, es el paso que es indispensable dar a continuación. UN ومن الخطوات اﻷساسية التي يتعين اﻵن اتخاذها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحقوق الطفل التي قامت المفوضة السامية بوضعها مؤخرا.
    Se ha presentado a las partes una nueva versión del Plan de Acción sobre medidas de fomento de la confianza para su examen definitivo. UN وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة.
    Progresos realizados desde la aprobación por la Conferencia de Examen de 2010 del Plan de Acción sobre desarme nuclear UN التقدم المحرز منذ أن اعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي
    Progresos realizados desde la aprobación por la Conferencia de Examen de 2010 del Plan de Acción sobre desarme nuclear UN التقدم المحرز منذ أن اعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي
    Reuniones de examen del Plan de Acción sobre medidas de desarrollo de la confianza UN عقد اجتماعات استعراضية لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: UN وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية:
    b) Sírvase indicar el período comprendido en esa estrategia (párr. 21 de la Declaración política sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, y párrs. 4 c) y 20 d) del Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas):_ UN (ب) يُرجى بيان الفترة المشمولة بالاستراتيجية (الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية،() الفقرة 21، وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية،() الفقرتان 4 (ج) و20 (د): _
    Seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Grupo especial de expertos sobre la aplicación del Plan de Acción sobre Población y Pobreza de la Quinta Conferencia de Población de Asia y el Pacífico UN فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي وضعها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    En consecuencia, se tiene previsto emprender algunas actividades en el marco del Plan de Acción sobre cuestiones de género. UN لذلك من المعتزم القيام ببعض الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    En su resolución de 2006, la Conferencia volvió a tomar nota de los progresos en la aplicación del Plan de Acción sobre seguridad en el transporte de materiales radiactivos. UN ولاحظ المؤتمر مجددا في قراره لعام 2006 إحراز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة.
    Examen de mitad de período de la aplicación del Plan de Acción sobre Población y Pobreza de la Quinta Conferencia de Población para Asia y el Pacífico UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي اعتمدت في مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    Además, el titular prestará apoyo al personal directivo superior mediante la elaboración de informes especiales sobre la ejecución del Plan de Acción sobre recursos humanos. UN وإضافة لذلك، سيقدم شاغل الوظيفة الدعم لكبار المديرين عن طريق إعداد تقارير حسب الطلب عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    :: Actividades de supervisión y de asesoramiento al Gobierno del Afganistán sobre la aplicación del Plan de Acción sobre la justicia de transición UN :: رصد حكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    - Seguimiento de la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Para Irlanda la aplicación del Plan de Acción sobre el desarme nuclear convenido en esa ocasión es de máxima prioridad. UN ومن الأولويات الرئيسية لأيرلندا، تنفيذ خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي، التي تمّت الموافقة عليها هناك.
    Reuniones de examen del Plan de Acción sobre medidas de desarrollo de la confianza UN عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Esto constituirá el fundamento del Plan de Acción sobre las empresas de mujeres, puesto en marcha para ayudar a las empresarias a tener más oportunidades de conseguir contratos. UN وسوف يُستفاد من ذلك في تزويد خطة العمل الخاصة بالمشاريع النسائية، التي أُطلِقت لمساعدة النساء المشتغلات بالمقاولات على زيادة الانتفاع بالفرص المتاحة بموجب عقود.
    38. ¿Cuenta su país con una estrategia nacional de desarrollo alternativo para luchar contra el cultivo ilícito de arbusto de coca, adormidera o planta de cannabis? (párrs. 45 c) y d) del Plan de Acción y párrs. 4 y 5 del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo) UN 38- هل لدى بلدكم استراتيجية وطنية للتنمية البديلة() تهدف إلى التصدي للزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو القنّب؟ (خطة العمل، الفقرات 45 (ج) و(د)، وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة،() الفقرتان 4 و5)
    Seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Las respuestas diferían en los detalles y reflejaban diversos grados de progreso en la aplicación del artículo 8, párrafo 2, y del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Sudáfrica tuvo el honor de participar en la elaboración del Plan de Acción sobre la Familia en África durante la reunión celebrada en Cotonú, Benin. UN وقد شرف جنوب أفريقيا أنها شاركت في تطوير خطة عمل بشأن الأسرة في أفريقيا، أثناء الاجتماع الذي عقد في كوتونو، بنن.
    La Sra. Toia manifestó además la determinación de nuestro Gobierno de asociarse a iniciativas concretas y realistas con miras a acelerar la ejecución del Plan de Acción sobre el desarme y la no proliferación nuclear, contenido en el documento " Principios y objetivos " aprobado por consenso en 1995 por la Conferencia de los Estados Partes en el TNP. UN كما أعربت عن عزم حكومتنا على دعم أية مبادرات محددة وواقعية ترمي إلى التعجيل في تنفيذ خطة العمل من أجل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " المبادئ والأهداف " التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 1995.
    Describió la experiencia relativa al fomento de la capacidad de las partes interesadas nepalesas para la formulación del Plan de Acción sobre cambio climático y género. UN وقدمت معلومات حول تجربة بناء قدرات الجهات صاحبة المصلحة النيبالية من أجل وضع خطة عمل تتعلق بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ.
    Otra información pertinente, en la línea del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    El representante describió la hoja de ruta para la aplicación del Plan de Acción sobre la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer y, al concluir, destacó la importancia que Nepal atribuía a la eliminación de la discriminación contra la mujer como forma de fomentar el desarrollo de toda la sociedad. UN 188 - وبيّن الممثل خارطة الطريق لتنفيذ خطة عمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واختتم بيانه بالتأكيد على الأهمية التي توليها نيبال للقضاء على التمييز ضد المرأة بوصفه وسيلة لتطوير المجتمع ككل.
    La Comisión Consultiva, no obstante, observa en la información que ha recibido que la petición incluye una suma de 26.900 dólares por concepto de consultores y expertos para el seguimiento del Plan de Acción sobre género del Departamento. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات التي زودت بها، أن الطلب يشمل مبلغا قدره 900 26 دولار للاستشاريين والخبراء للاضطلاع بالمتابعة المتعلقة بخطة عمل الإدارة في مجال المسائل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more