"del plan de aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خطة تنفيذ
        
    • من خطة التنفيذ
        
    • في خطة تنفيذ
        
    • لخطة تنفيذ
        
    • في خطة التنفيذ
        
    • لخطة التنفيذ
        
    • للخطة التنفيذية
        
    • الخطة التنفيذية
        
    • إلى خطة التنفيذ
        
    • بخطة التنفيذ
        
    • بخطة تنفيذ
        
    • خطة لتنفيذ
        
    • خطة التنفيذ التي
        
    • الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • وخطة التنفيذ
        
    El capítulo VIII del Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo se dedica a la NEPAD, afirmando de esa forma el apoyo de la comunidad internacional a ella. UN والفصل الثالث من خطة تنفيذ مؤتمر قمة جوهانسبرغ مكرس للشراكة الجديدة، مما يؤكد دعم المجتمع الدولي لها.
    Revisten especial importancia los párrafos 30, 32, 33, 34, 34 a), 36, 37, 37 j), 38, 40, 44, 58, 62, y 73 a 76 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial. UN الفقـرات 24 و30 و32 و33 و44 و58 و63 و73 و74 و75 و76 من خطة تنفيذ القمة العالمية تعتبر ذات أهمية خاصة.
    Las propuestas pertinentes serán parte del Plan de Aplicación que el Secretario General presentará a la Asamblea General en octubre de 2000. UN والمقترحات ذات الصلة ستشكل جزءا من خطة التنفيذ التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En apoyo a esta posición, mi delegación desea destacar la sección 31 del Plan de Aplicación aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ودعما لهذا الموقف، يود وفدي أن يسلط الضوء على البند 31 من خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La sección sobre océanos y costas del Plan de Aplicación de Johannesburgo ilustra cuánto ha hecho la comunidad internacional en relación con el tratamiento de esta temática. UN ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة.
    Principales compromisos, objetivos y plazos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN الالتزامات والأهداف والجداول الزمنية الرئيسية لخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Por ello concedemos gran importancia a la evaluación prevista para el próximo año como parte del Plan de Aplicación de las normas para Kosovo. UN ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو.
    Debe incluirse la totalidad del texto de la cláusula introductoria del párrafo 23 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo, especialmente las referencias al principio de precaución. UN إدراج النص الكامل لديباجة الفقرة 23 من خطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ، خاصة الإشارة إلى النهج التحوطي.
    Por lo demás, la Plataforma tiene en cuenta las recomendaciones del párrafo 40 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. UN إضافة لذلك، يأخذ البرنامج بعين الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    14. El proyecto de programa de trabajo del PNUMA para 2004-2005 prevé actividades señaladas como parte de la ejecución del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN 14 - يتضمن برنامج العمل المقترح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2004 - 2005 أنشطة حُددت كجزء من خطة تنفيذ القمة العالمية.
    Tomando nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 108 a 112 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre el papel de la ciencia, la tecnología y la evaluación como base para la adopción de decisiones sobre el medio ambiente para el desarrollo sostenible, UN وإذ يلاحظ الأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلوم والتكنولوجيا والتقييم كأساس لصنع القرارات البيئية من أجل التنمية المستدامة،
    Los Miembros se han comprometido a cumplir los compromisos previstos en el párrafo 19 del Plan de Aplicación de Johannesburgo e incluso a ir más allá de ellos cooperando estrechamente sobre la base de objetivos ambiciosos y con plazos fijos establecidos. UN الأعضاء ملتزمون بأن ينفذوا، بل وأن يمضوا شوطا أبعد يتجاوز، الالتزامات المذكورة في الفقرة 9 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من خلال توثيق تعاونهم على أساس أهداف طموحة ومحددة زمنيا.
    El plan de acción de mi país antes mencionado fue desarrollado como parte del Plan de Aplicación que se pide en el Artículo 7 del Convenio. UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    El mencionado plan de acción de mi país fue elaborado como parte del Plan de Aplicación que se pide en el artículo 7 del Convenio. UN خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية
    Mi país cuenta con un plan de eliminación de bifenilos policlorados (PCB) que se elaboró como parte del Plan de Aplicación previsto en el artículo 7 del Convenio UN لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور وضعت كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية
    Mi país cuenta con un plan de eliminación de bifenilos policlorados (PCB) que se no elaboró como parte del Plan de Aplicación previsto en el artículo 7 del Convenio UN لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور لم توضع كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية
    Examen y aprobación del Plan de Aplicación de la Convención de Kinshasa UN النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها
    Para iniciar una resolución debe ser obligatorio presentar un esbozo del Plan de Aplicación. UN وينبغي إلزامهم، عند تقديمهم للقرارات، بتقديم موجز لخطة تنفيذ هذه القرارات.
    En distintas secciones del Plan de Aplicación se reconoce ampliamente la labor del PNUMA. UN وهناك اعتراف تام في خطة التنفيذ بأكملها بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Elementos fundamentales del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre UN العناصر الرئيسية لخطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    En el anexo II del informe también figura un calendario detallado del Plan de Aplicación modificado. UN كما يرد إطار زمني تفصيلي للخطة التنفيذية المنقحة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Asimismo, tomamos nota de la evolución de los debates y acuerdos sobre estos temas desde la adopción del Plan de Aplicación. UN ونحيط علما أيضا بما استجد من تطوراتٍ بشأن المناقشات والاتفاقات التي تناولت هذه المسائل منذ اعتماد الخطة التنفيذية.
    Además del Plan de Aplicación internacional, se han establecido diversos mecanismos de asesoramiento y coordinación para facilitar el desempeño de la función rectora de la UNESCO en el plano mundial. UN 11 - بالإضافة إلى خطة التنفيذ الدولية، أنشئ عدد من آليات إسداء المشورة والتنسيق لتيسير دور منظمة اليونسكو الريادي العالمي.
    El Jefe de Gabinete se encargará también de coordinar y supervisar la preparación y el seguimiento del Plan de Aplicación de la misión y de los marcos estratégicos basados en los resultados. UN وسيقوم رئيس الأركان أيضا بتنسيق والإشراف على إعداد ورصد العمل بخطة التنفيذ التي وضعتها البعثة والأطر الاستراتيجية المستندة إلى النتائج.
    Incluir un número limitado de objetivos estratégicos en el SAICM y limitarse a los necesarios para alcanzar el objetivo de 2020 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo. UN تضمين عدد محدود من الأهداف الإستراتيجية بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وحصرها في الأهداف الضرورية لتحقيق غايات عام 2020 الخاصة بخطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ.
    Elaboración del Plan de Aplicación de la Política sobre la Detención de Traficantes de Drogas; UN وضع خطة لتنفيذ السياسة العامة بشأن احتجاز مهربي المخدرات؛
    Esas evaluaciones facilitan la determinación de parámetros de referencia apropiados para cumplir los compromisos del Plan de Aplicación de Johannesburgo en los próximos 10 años. UN فمثل هذه التقييمات تسهل بدرجة أكبر عملية تحديد المقاييس الملائمة للوفاء بالالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على مدى العشر سنوات المقبلة.
    Los párrafos correspondientes de la Declaración de Johannesburgo y del Plan de Aplicación de las decisiones se reproducen en el documento UNEP/GC.22/INF/34. UN وترد الفقرات ذات الصلة من إعلان جوهانسبرج وخطة التنفيذ بالوثيقة UNEP/GC.22/INF/34.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more