En virtud del Plan General de Acción, se reasentó a 19.000 vietnamitas y lao y se repatrió a 24.010 vietnamitas. | UN | وأعيد توطين ٠٠٠ ١٩ فييتنامي ولاوي، وأعيد إلى الوطن ٠١٠ ٢٤ فييتناميين في إطار خطة العمل الشاملة. |
Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, | UN | إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، |
Total del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos | UN | مجموع خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية |
En ese sentido, Nueva Zelandia acoge con agrado la repatriación de refugiados camboyanos y de otras partes de Asia en el marco del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالعودة الطوعية للاجئين الكمبوديين واللاجئين في أماكن أخرى في آسيا في إطار خطة العمل الشاملة من أجل اللاجئين الهنود والصينيين. |
61. El reasentamiento de refugiados vietnamitas y lao en el marco del Plan General de Acción sobre los Refugiados Indochinos debía completarse a comienzos de 1995. | UN | ١٦- ومن المقرر أن تُستكمل مع أوائل عام ٥٩٩١ عملية إعادة توطين اللاجئين الفيتناميين واللاويين وفقاً لخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية. |
Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, | UN | إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، |
Continuaron con mucho éxito las actividades en el marco del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos (PGA). | UN | واستمرت اﻷنشطة الجارية في اطار خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية بنجاح كبير. |
La aplicación del Plan General de Acción continuó con considerable éxito. | UN | واستمر تنفيذ خطة العمل الشاملة بنجاح كبير. |
Tal vez resulte necesario recurrir a arreglos especiales para esos casos antes de la conclusión del Plan General de Acción para los Refugiados Indochinos (PGA), prevista para el final de 1995. | UN | وقد تلزم ترتيبات خاصة لمعالجة هذه الحالات قبل إكمال خطة العمل الشاملة من أجل لاجئي الهند الصينية في أواخر عام ٥٩٩١. |
Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, | UN | اذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، |
Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, | UN | اذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، |
Reafirmaron su compromiso de alcanzar los objetivos del Plan General de Acción, que seguía siendo la opción más realista para resolver el problema de los refugiados indochinos. | UN | وأكدوا من جديد التزامهم بأهداف خطة العمل الشاملة التي لا تزال تشكل الخيار اﻷكثر واقعية لحل مشكلة لاجئي الهند الصينية. |
Nuevos progresos en la aplicación del Plan General de Acción sobre Refugiados Somalíes. 5.4.2. | UN | 5-4-1 إحراز المزيد من التقدم لتنفيذ خطة العمل الشاملة لصالح اللاجئين الصوماليين. |
La estimación inicial para 1995 es inferior a las cifras revisadas correspondientes a 1994 en la mayor parte de los capítulos del presupuesto debido a la terminación del Plan General de Acción prevista para fines de 1995. | UN | والتقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ أدنى من احتياجات عام ٤٩٩١ المنقحة في معظم فصول الميزانية بالنظر الى توقع اتمام خطة العمل الشاملة قبل أوانها، حيث المقرر انجازها في نهاية عام ٥٩٩١. |
4. Como parte del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos (PGA) se siguió aplicando en 1993 el procedimiento de determinación de la condición de refugiado. | UN | ٤- وفي عام ٣٩٩١ استمر تنفيذ اجراءات تحديد مركز اللاجئين في إطار خطة العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية. |
Se logró un adelanto sustancial en la ejecución del Plan General de Acción y el número de refugiados y solicitantes de asilo siguió disminuyendo considerablemente en los países de primer asilo en el Asia sudoriental y Hong Kong. | UN | وقد أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ خطة العمل الشاملة واستمر عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في التناقص بصورة ملموسة في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ. |
16. Los Ministros de Relaciones Exteriores observaron con reconocimiento todos los esfuerzos realizados por la comunidad internacional dentro del marco del Plan General de Acción de 1989. | UN | ١٦ - ونوه وزراء الخارجية، مع التقدير، بكل الجهود التي اتخذها المجتمع الدولي داخل إطار خطة العمل الشاملة لعام ١٩٨٩. |
Reafirmando las decisiones adoptadas en las reuniones quinta y sexta del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos, particularmente las que se refieren a los plazos para la terminación de las actividades del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, | UN | إذ تؤكد من جديد المقررات التي تم اتخاذها في الاجتماعين الخامس والسادس للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية، لا سيما المقررات المتعلقة بالتواريخ المستهدفة لاتمام أنشطة خطة العمل الشاملة من أجل لاجئي الهند الصينية، |
En Asia sudoriental, la etapa final del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, que debía terminar en junio de 1996, marcó el fin de un capítulo en una situación que se originó en el decenio de 1970. | UN | ٥١٦ - وفي جنــوب شـرقي آسيا، يمثل اكتمال خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، التي كان مقررا أن تنتهي في حزيران/يونيه ٦٩٩١، انتهاء فصل في واحدة من حالات اللاجئين، بدأت في السبعينات. |
El reasentamiento de refugiados vietnamitas y lao en el marco del Plan General de Acción sobre los Refugiados Indochinos debía completarse a comienzos de 1995. | UN | ١٦ - ومن المقرر أن تُستكمل في أوائل عام ٥٩٩١ عملية إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين واللاويين وفقاً لخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية. |
Aprovechando la experiencia positiva del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos y de la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA), se están encontrando oportunidades para adoptar enfoques similares, el primero de los cuales se aplicará a la situación de los refugiados somalíes. | UN | ويجري تحديد فرص يمكن فيها اتباع نُهج مشابهة اعتمادا على التجارب الإيجابية لخطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين في الهند الصينية والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى. وستُغتنم أول تلك الفرص لدراسة وضع اللاجئين الصوماليين. |
117. En 1992 y el primer trimestre de 1993 se hicieron grandes avances en la ejecución del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos (PGA) y el Programa de Salidas Organizadas (PSO) para refugiados vietnamitas y también se avanzó constantemente, aunque con lentitud, en lo relativo a la repatriación de los refugiados tailandeses desde la República Democrática Popular Lao. | UN | ٧١١ ـ تحققت خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ خطوات كبيرة في تنفيذ خطط العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية وبرنامج المغادرة المنظمة للاجئين الفييتناميين كما سجل تقدم بطيء ولكنه مطرد في عودة اللاجئين التايلنديين من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى الوطن. |