"del plan nacional de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطة الوطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية لمناهضة
        
    • خطة وطنية لمكافحة
        
    • للخطة الوطنية لمكافحة
        
    En marco de la implementación del Plan nacional de lucha contra la Violencia Doméstica se desarrollaron las siguientes acciones: UN وفي إطار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي جرى الاضطلاع بالتدبيرين التاليين:
    También considera conveniente disponer de más información sobre el contenido del Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وأردفت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن مضمون الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر.
    China hizo preguntas sobre los progresos realizados y los obstáculos que enfrentaba Bolivia en la ejecución del Plan nacional de lucha contra la pobreza. UN وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Las ONG han desempeñado un papel fundamental en la puesta en marcha del Plan nacional de lucha contra el SIDA. UN وكان دور المنظمات غير الحكومية أساسياً في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    120.75 Proseguir la aplicación del Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (Angola); UN 120-75- مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (أنغولا)؛
    C. Recomendación específica sobre la puesta en práctica del Plan nacional de lucha contra el racismo UN جيم - توصية خاصة تتعلق بوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية
    Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan nacional de lucha contra la Trata de Personas y la Ley Integral. UN وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل.
    Por otra parte, el Instituto vela por la aplicación del Plan nacional de lucha contra todas las Formas de Discriminación, adoptado por la Argentina en el marco del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y en la perspectiva de la Conferencia Mundial. UN ومن ناحية أخرى، يعمل المعهد على تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز، التي اعتمدتها الأرجنتين في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومن منظور المؤتمر العالمي.
    2. Formulación de proyectos para el control del tráfico ilícito de armas, municiones y similares en el marco del Plan nacional de lucha contra las Drogas. UN 2 - إعداد مشاريع لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وما شابهها في إطار الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    También desearía conocer las razones de la demora de la aprobación del Plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de seres humanos que se menciona en el informe inicial. UN وتود أن تعرف أيضا أسباب التأخير في اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص المذكورة في التقرير الأولي.
    Tiene como objetivo estratégico promover, implementar y asegurar el cumplimiento de políticas públicas integrales de enfrentamiento a la violencia basada en género, especialmente la implementación del Plan nacional de lucha contra la Violencia Doméstica. UN الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج هو تعزيز وتنفيذ السياسات العامة المتكاملة للتصدي للعنف على أساس الجنس وضمان إنجازها، وبخاصة تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    :: Distribución de publicaciones del Plan nacional de lucha contra la Violencia Doméstica y materiales educativos dirigidos especialmente a la población en situación de emergencia social. UN :: توزيع نسخ من الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ومواد تعليمية موجهة بشكل خاص إلى السكان الذين يعيشون حالات طوارئ اجتماعية.
    Aplicación del Plan nacional de lucha contra la discriminación 2008-2013 y de la Ley de lucha contra la discriminación; UN تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2008-2013 وقانون مكافحة التمييز؛
    143. En el anexo 3 figura información relativa a la aplicación del Plan nacional de lucha contra la trata de personas con fines de prostitución. UN 143- للاطلاع على حالة تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء يرجى الرجوع إلى الملحق 3.
    Argelia acogió con satisfacción la adopción del Plan nacional de lucha contra la discriminación 2008-2013. UN ورحبت الجزائر باعتماد الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2008-2013.
    El Comité tampoco dispone de información sobre la evaluación de resultados del Plan nacional de lucha contra la Violencia Doméstica 2004-2010. UN كما لا تتوفر لديها معلومات عن تقييم نتائج الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي للفترة 2004-2010.
    Por su parte, el Congo, siendo coherente con los compromisos que contrajo en virtud de la Declaración de Abuja, ha decidido aumentar su contribución a la aplicación del Plan nacional de lucha contra el SIDA en 1.000 millones de CFA, es decir, en 1,6 millones de dólares. UN وقرر الكونغو، من جانبه، وفقا للالتزامات التي تعهد بها بموجب إعلان أبوجا، زيادة مساهمته في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز وذلك بتقديم مبلغ بليون من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي، أو 1.6 مليون دولار.
    China preguntó al Gobierno del Gabón sobre las dificultades y obstáculos que se había planteado en la aplicación del Plan nacional de lucha contra el VIH/SIDA. UN وسألت الصين حكومة غابون عن الصعوبات والتحديات التي تواجهها في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    120.84 Asignar los recursos necesarios para la aplicación del Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (Grecia); UN 120-84- تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (اليونان)؛
    C. Recomendación específica sobre la puesta en práctica del Plan nacional de lucha contra el racismo UN جيم - توصية خاصة تتعلق بوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية
    :: Elaboración por parte del Consejo Consultivo de Lucha contra la Violencia Doméstica y aprobación por parte del Poder Ejecutivo del Plan nacional de lucha contra la Violencia Doméstica. UN :: وضع المجلس الاستشاري لمكافحة العنف المنزلي للخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واعتماد السلطة التنفيذية لهذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more