"del pnuma al" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • برنامج البيئة في
        
    • اليونيب إلى
        
    Contribución del PNUMA al desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN إسهام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير القانون البيئي وتنفيذه
    Las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación del PNUMA al 31 de diciembre de 2011 eran las siguientes: UN كانت استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كما يلي:
    El resultado de todas estas actividades se incorporará en la contribución del PNUMA al informe del Secretario General, para el debate sustantivo en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN وستدرج نتائج كل هذه الأنشطة في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المناقشات الموضوعية في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Informe sobre la contribución del PNUMA al procedimiento para la presentación periódica de informes sobre el estado del medio marino y la evaluación de éste en el plano mundial UN تقرير عن إسهام برنامج البيئة في العملية النظامية للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية
    Creación de un consenso para la solidaridad internacional: contribución del PNUMA al proceso de Río + 10 UN دال - بناء توافق في الآراء من أجل التضامن الدولي : مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية ريو+10
    Se propone que el documento y los resultados de las deliberaciones que suscite constituyan la base de la contribución del PNUMA al 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويفترض أن تشكل الورقة وما تسفر عنه المناقشة من نتائج، الأساس لمساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    1. Contribución del PNUMA al 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y resultados del citado período de sesiones UN 1 - مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة ونتائجها
    2. Contribución del PNUMA al 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN 2 - مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة ونتائجها
    Se ha propuesto que se realicen evaluaciones centradas concretamente en las contribuciones del PNUMA al cumplimiento de los logros previstos definidos en el programa de trabajo. UN واقترح أن تركز عمليات التقييم بالخصوص على إسهامات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإنجازات المتوقعة المحددة في برنامج العمل.
    Entre las preguntas clave relacionadas con el mantenimiento y la mejora de la contribución del PNUMA al proceso preparatorio de la Conferencia se encuentran las siguientes: UN 44 - تشمل الأسئلة الرئيسية فيما يتعلق باستمرار وتحسين مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية للمؤتمر:
    Esas Partes sostenían que la cuestión clave del apoyo del PNUMA al fomento de la capacidad no se abordaba seriamente en el marco de esos proyectos. UN فهي تعتبر أن المسألة الجوهرية في الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات لم تعالج جدياً في إطار هذه المشاريع؛
    Esto se logrará especialmente mediante la contribución del PNUMA al marco decenal de programas sobre educación y estilos de vida sostenibles, adquisición sostenible e información de los consumidores. UN وسيتم القيام بذلك بصفة خاصة عن طريق مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار السنوات العشر للبرامج فيما يتعلق بأنماط العيش المستدامة والتثقيف، والشراء المستدام والمعلومات المقدمة للمستهلكين.
    Las conclusiones de este seminario mundial se reflejarán en la contribución del PNUMA al informe del Secretario General para el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN ٢٤ - وستنعكس الاستنتاجات التي ستنتهي إليها حلقة العمل العالمية هذه في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Con el fin de velar por la contribución activa del PNUMA al proceso preparatorio del examen de 2002, el Consejo de Administración pidió asimismo al Director Ejecutivo que presentara a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, una versión final del informe. UN وبغية التأكد من فعالية مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لاستعراض عام 2002، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أيضا أن يقدم النسخة النهائية من التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    El 20º período de sesiones del Consejo de Administración fue también significativo porque se programó para facilitar la aportación del PNUMA al séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 15 - وكانت الدورة العشرون لمجلس الإدارة مهمة أيضا من حيث توقيتها من أجل تيسير مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة.
    El debate podría centrarse en cuestiones como la energía, las necesidades específicas de África, la contribución del PNUMA al examen decenal de los progresos alcanzados en la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y gestión del medio ambiente en el plano internacional. UN ويمكن للمناقشات أن تركز على قضايا مثل الطاقة، والإحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا، ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والإدارة البيئية الدولية السليمة.
    En el documento UNEP/GCSS.VIII/6 figura un informe sobre la contribución del PNUMA al establecimiento de un proceso de presentación periódica de evaluaciones del estado del medio marino mundial, tal y como se pedía en la resolución 57/141 de la Asamblea General. UN ويرد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6 تقرير عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع عملية منتظمة للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية كما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 57/141.
    Contribución del PNUMA al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN مساهمة برنامج البيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Este equipo colaborará con la secretaría a fin de apoyar la administración global de la Plataforma y su programa de trabajo, promover la contribución de los programas y actividades pertinentes del PNUMA al programa de trabajo y basarse en los logros de la Plataforma para informar y fortalecer el programa de trabajo del PNUMA. UN وهذا الفريق سيعمل بالتعاون مع الأمانة لدعم الإدارة العامة للمنبر وبرنامج عمله، ولتعزيز إسهام البرامج والأنشطة المناسبة في برنامج البيئة في تنفيذ برنامج العمل، وكذا لتطوير العمل الذي يحققه المنبر لإثراء وتقوية برنامج عمل برنامج البيئة.
    Este equipo colaborará con la secretaría a fin de apoyar la administración global de la Plataforma y su programa de trabajo, promover la contribución de los programas y actividades pertinentes del PNUMA al programa de trabajo y basarse en los logros de la Plataforma para informar y fortalecer el programa de trabajo del PNUMA. UN وهذا الفريق سيعمل بالتعاون مع الأمانة لدعم الإدارة العامة للمنبر وبرنامج عمله، ولتعزيز إسهام البرامج والأنشطة المناسبة في برنامج البيئة في تنفيذ برنامج العمل، وكذا لتطوير العمل الذي يحققه المنبر لإثراء وتقوية برنامج عمل برنامج البيئة.
    Este proceder exige un alto grado de coordinación para lograr un solo programa a nivel del PNUMA y aprovechar la reserva de conocimientos especializados del PNUMA al máximo posible. UN 78 - ويتطلب هذا النهج درجة عالية من التنسيق لإنجاز برنامج واحد على صعيد اليونيب بأسره والاستفادة من الخبرة المتراكمة لدى اليونيب إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more