"del porteador o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناقل أو
        
    • للناقل أو
        
    a) excluye directa o indirectamente o limita alguna de las obligaciones del porteador o de una parte ejecutante marítima, que esté prescrita en el presente Instrumento; UN (أ) إذا كان يستبعد التزامات الناقل أو الطرف المنفّذ البحري بمقتضى هذا الصك أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو
    i) ni a los empleados del porteador o de una parte ejecutante; UN " `1` أي مستخدم لدى الناقل أو لدى طرف منفِّذ؛ أو
    x) actos del porteador o de una parte ejecutante de conformidad con las facultades conferidas por los artículos 5.3 y 5.5 cuando las mercancías se hayan convertido en un peligro para personas, bienes o medio ambiente o hayan sido sacrificadas; UN `10` ما يقوم به الناقل أو الطرف المنفذ من أفعال، عملا بالصلاحيات المخولة لـه بمقتضى المادة 5-3 والمادة 5-5، عندما تصبح البضاعة خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو يضحى بها؛
    b) excluye directa o indirectamente o limita la responsabilidad del porteador o de una parte ejecutante marítima por el incumplimiento de toda obligación prescrita por el presente Instrumento; o UN (ب) إذا كان يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفّذ البحري عن الإخلال بالتزام بمقتضى هذا الصك أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2- يجب أن يتضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرّف نيابة عنه.
    c) los empleados o los auxiliares o representantes del porteador o de una parte ejecutante; o UN " (ج) أو مستخدَمون لدى الناقل أو وكلاء له أو طرف منفِّذ؛
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante; o UN (ج) مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ؛ أو
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤- ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق رُبّان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري.
    c) Los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدمي الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante; o UN (ج) مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ؛ أو
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤- ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق رُبّان السفينة أو طاقمها أو على عاتق مستخدَم لدى الناقل أو لدى طرف منفذ بحري.
    c) Los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد موظفي الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    a) el hecho que el porteador invoca en virtud del presente párrafo se produjo por culpa del porteador o de una persona mencionada en el artículo 14 bis [tras lo cual se determinará la responsabilidad de conformidad con el párrafo 1]; UN " (أ) أن الحدث الذي يعتمد عليه الناقل بمقتضى هذه الفقرة كان بسبب خطأ الناقل أو خطأ شخص مومأ إليه في المادة 14 مكررا [وبناء على ذلك تُعيّن المسؤولية وفقا للفقرة 1]؛
    " i) Actos del porteador o de una parte ejecutante realizados de conformidad con las facultades conferidas por los artículos 12 y 13.2, cuando las mercancías se hayan convertido en un peligro para la seguridad de las personas, para los bienes o para el medio ambiente, o cuando hayan sido sacrificadas " UN " (ط) ما يقوم به الناقل أو الطرف المنفّذ من أفعال، عملا بالصلاحيات المخوّلة له بمقتضى المادة 12 والمادة 13 (2)، عندما تصبح البضاعة خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو عندما يُضحّى بها "
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2 - يجب أن يتضمن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2- يُدرج في سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو لشخص يتصرف بالنيابة عنه.
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2 - يضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more