"del próximo informe periódico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الدوري المقبل
        
    • التقرير الدوري القادم
        
    • تقريرها الدوري المقبل
        
    • التقرير الدوري التالي
        
    • تقريرها الدوري القادم
        
    • تقريرها المقبل
        
    • التقرير الدوري المُقبل
        
    • لتقريرها الدوري القادم
        
    También se deben hacer esfuerzos para garantizar su participación en la preparación del próximo informe periódico de la Isla de Man. UN كما يجب أن تبذل الجهود من أجل تأمين مشاركتها في إعداد التقرير الدوري المقبل لجزيرة آيل أوف مان.
    El Comité recomienda al Estado parte para que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    El Comité recomienda al Estado Parte para que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    En ese momento debería determinarse la fecha en que vencería el plazo de presentación del próximo informe periódico de cada uno de esos Estados partes. UN وينبغي أن يحدد في الوقت الراهن موعد تقديم التقرير الدوري القادم لكل من هذه الدول اﻷطراف.
    En particular, invita al Estado parte a consultar a la sociedad civil en la elaboración del próximo informe periódico. UN وبصفة خاصة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مشاورة المجتمع المدني في عملية إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وتحثها على منح اهتمامها الأولي لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    El Comité recomienda además que el Estado parte celebre consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    El Comité recomienda además al Estado parte a que consulte a las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقرير الدوري المقبل.
    En consecuencia, propone el envío de una carta en que se solicite más información antes del próximo informe periódico. UN ولذلك، اقترحت توجيه رسالة طلباً لمزيد من المعلومات قبل التقرير الدوري المقبل.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة خلال الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Insta al Estado parte a que considere prioritario aplicar las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Insta al Estado parte a que asigne prioridad a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة الممتدة من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    La Sra. Chanet no duda de que el examen del próximo informe periódico permitirá al Comité verificar que se han hecho progresos importantes, a raíz de la reflexión y de las reformas emprendidas. UN وقالت السيدة شانيه في الختام إنها لا تشك في أن فحص التقرير الدوري المقبل سيسمح للجنة بأن تلاحظ أن ثمة تقدماً مهماً قد أحرز إثر إعمال الفكر وإنجاز الاصلاحات.
    Sugiere que durante la preparación del próximo informe periódico se organicen consultas de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los pueblos indígenas. UN وتقترح إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية أثناء تجميع المعلومات التي ستدرج في التقرير الدوري المقبل.
    Al mismo tiempo, el Comité opina que desde ahora hasta la presentación del próximo informe periódico el Estado parte debe prestar atención prioritaria a las preocupaciones y recomendaciones expresadas en el presente documento. UN وفي الوقت ذاته، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات المبينة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف أولوية الاهتمام من الآن حتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Al mismo tiempo, a juicio del Comité, las preocupaciones y recomendaciones expresadas en las presentes observaciones finales exigen que el Estado parte les dedique su atención con carácter prioritario antes de la presentación del próximo informe periódico. UN وفي الوقت نفسه ترى اللجنة أن الشواغـل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تتطلب اهتماما على سبيل الأولوية من الدولة الطرف، من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Además, el Comité recomienda que se consulte a esas organizaciones durante la preparación del próximo informe periódico. UN كما توصي اللجنة باستشارة هذه المنظمات أثناء إعداد التقرير الدوري القادم.
    Además, el Comité recomienda consultar a estas organizaciones durante la preparación del próximo informe periódico. UN كما توصي اللجنة باستشارة هذه المنظمات أثناء إعداد التقرير الدوري القادم.
    El Comité siguió con la práctica de especificar en sus observaciones finales el plazo del próximo informe periódico del Estado parte. UN وقامت اللجنة كعادتها في ملاحظاتها الختامية بتحديد الموعد المقرر لتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité alienta asimismo al Estado parte a que integre a ONG y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate nacional previo a la presentación del próximo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الآخرين في المناقشات التي تدور على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Insta al Estado parte a que considere prioritario aplicar las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    Alienta también al Estado Parte a que siga asociando a las organizaciones no gubernamentales y demás sectores de la sociedad civil al proceso de debate nacional antes de la presentación del próximo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة التي تجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    345. El Comité recomienda al Estado Parte que, en relación con la preparación del próximo informe periódico, siga celebrando consultas y ampliando su diálogo con organizaciones de la sociedad civil que luchen contra la discriminación racial. UN 345- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور، وأن تنظر في توسيع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري، وذلك فيما يتعلق بإعداد تقريرها المقبل.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة الممتدة من الآن وإلى غاية تقديم التقرير الدوري المُقبل.
    Se alienta al Estado Parte a que consulte a esas organizaciones durante la preparación del próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع هذه المنظمات في أثناء إعدادها لتقريرها الدوري القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more