"del presente acuerdo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا اﻻتفاق
        
    • من هذا الاتفاق
        
    • لهذا اﻻتفاق
        
    • على هذا الاتفاق
        
    • لهذه التسوية
        
    • بهذا الاتفاق
        
    • هذه التسوية
        
    • عن هذا الاتفاق
        
    • عليها في هذا الاتفاق
        
    • إنهاء هذا الاتفاق
        
    • لتنفيذ هذا الاتفاق
        
    Los poderes del Presidente y del Primer Ministro y su gabinete, que han sido formulados en consultas mutuas, formarán parte del presente Acuerdo, al que se adjuntan en forma de anexo. UN وتشكل سلطات رئيس الدولة ورئيس الوزراء ومجلس وزرائه، التي تحددت خلال المشاورات المتبادلة، جزءا من هذا الاتفاق وترفق به؛
    Los poderes del Presidente y del Primer Ministro y su gabinete, que han sido formulados en consultas mutuas, formarán parte del presente Acuerdo, al que se adjuntan en forma de anexo. UN وتشكل سلطات رئيس الدولة ورئيس الوزراء ومجلس وزرائه، التي تحددت خلال المشاورات المتبادلة، جزءا من هذا الاتفاق وترفق به؛
    El Gobierno tomará las medidas previstas en el capítulo II, literal A, del presente Acuerdo para luchar contra toda discriminación de hecho en el uso del traje indígena. UN وتتخذ الحكومة التدابير المنصوص عليها في الباب ألف من الفصل الثاني من هذا الاتفاق لمكافحة كل تمييز في حقهم يترتب على ارتداء الزي التقليدي.
    El Apéndice constituirá parte integral del presente Acuerdo. UN يشكل التذييل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    2. Convenimos con los principios del Estatuto Provisional de la Ciudad de Mostar, tal como se definen en el anexo que forma parte integrante del presente Acuerdo. UN ٢ - نحن متفقون على مبادئ النظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار كما تحدد في المرفق الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Pondrá particular énfasis en la aplicación a los trabajadores rurales de la política laboral definida en el capítulo correspondiente del presente Acuerdo. UN وستركز بصورة خاصة على تطبيق سياسة العمل المحددة في الفصل ذي الصلة من هذا الاتفاق على عمال الريف.
    A más tardar dos meses después de la aprobación del presente Acuerdo UN تاريخ السداد في غضون شهرين بعد الموافقة على هذا الاتفاق
    La Constitución incluirá, entre otros, los principios y las disposiciones del anexo I del presente Acuerdo. UN ويتضمن الدستور المبادئ والأحكام الواردة في المرفق الأول لهذه التسوية دون أن يقتصر عليها.
    El costo y los gastos que entrañan la prestación de servicios en virtud del presente Acuerdo serán objeto de acuerdos separados entre la Autoridad y las Naciones Unidas. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة تتم بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    Se insta a Kosovo y a la República de Serbia a que cooperen de buena fe en las cuestiones relativas a la aplicación y materialización de las disposiciones del presente Acuerdo. UN وتُشَجَّع كوسوفو وجمهورية صربيا على التعاون بحسن نية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ وإعمال أحكام هذه التسوية.
    2. Las Partes harán todo lo posible para resolver de manera amistosa las diferencias, controversias o reclamaciones que se planteen en el marco del presente Acuerdo. UN 2 - يبذل الطرفان قصارى جهودهما من أجل التوصل إلى تسوية ودية لأي منازعة أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا الاتفاق.
    16.2 Las obligaciones contraídas por las Partes en virtud del presente Acuerdo quedarán suspendidas durante la situación de fuerza mayor y el período posterior necesario para rectificar los daños que haya causado la situación de fuerza mayor. UN 16-2 تعلق التزامات الطرفين المنصوص عليها في هذا الاتفاق خلال فترة القوة القاهرة والفترة الزمنية اللازمة بعدها لرفع أي أضرار ناشئة عن القوة القاهرة.
    La terminación de un anexo o acuerdo de aplicación en el marco del presente Acuerdo no dará lugar a la terminación del presente Acuerdo. UN ولا يؤدي إنهاء أي مرفق لهذا الاتفاق أو ترتيب تنفيذي في إطاره إلى إنهاء هذا الاتفاق.
    Apéndice I: Calendario previsto para la aplicación del presente Acuerdo UN التذييل اﻷول: جدول زمني مستهدف لتنفيذ هذا الاتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more