"del presente estatuto" - Translation from Spanish to Arabic

    • من هذا النظام الأساسي
        
    • لهذا النظام الأساسي
        
    • هذا النظام اﻷساسي
        
    • من النظام الأساسي
        
    • في النظام اﻷساسي
        
    • من نظامها الأساسي
        
    • بهذا النظام اﻷساسي
        
    • عن هذا الغلط
        
    El Mecanismo también estará facultado para remitir las causas de las personas mencionadas en el artículo 1, párrafo 4, del presente Estatuto. UN وللآلية أيضا سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    El Mecanismo también estará facultado para remitir las causas de las personas mencionadas en el artículo 1, párrafo 4, del presente Estatuto. UN وللآلية أيضا سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    El Estado de ejecución, a reserva de lo dispuesto en el artículo 23 del presente Estatuto, estará obligado a respetar la duración de la pena. UN وتلتزم الدولة التي تنفذ الحكم بمدة العقوبة مع الخضوع للمادة 23 من هذا النظام الأساسي.
    7. No serán admisibles las pruebas obtenidas como resultado de una violación del presente Estatuto o de las normas de derechos humanos internacionalmente reconocidas cuando: UN 7 - لا تُقبل الأدلة التي يتم الحصول عليها نتيجة انتهاك لهذا النظام الأساسي أو لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا إذا:
    La cuantía y las condiciones del pago de la indemnización por rescisión se especifican en el anexo I del presente Estatuto. UN وترد مبالغ تعويض إنهاء الخدمة وشروطه في المرفق الأول لهذا النظام الأساسي.
    Los crímenes contemplados en el artículo 12 del presente Estatuto serán imprescriptibles.] UN لاينطبق التقادم على الجرائم المنصوص عليها في المادة ١٢ من هذا النظام اﻷساسي
    i) Aprobar las reglas de procedimiento y prueba de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del presente Estatuto. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 30 del presente Estatuto, el Estado de ejecución estará obligado a respetar la duración de la pena. UN وتلتزم الدولة التي تنفذ الحكم بمدة العقوبة، رهنا بأحكام المادة 30 من هذا النظام الأساسي.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 30 del presente Estatuto, el Estado de ejecución estará obligado a respetar la duración de la pena. UN وتلتزم الدولة التي تنفذ الحكم بمدة العقوبة، رهنا بأحكام المادة 30 من هذا النظام الأساسي.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 30 del presente Estatuto, el Estado de ejecución estará obligado a respetar la duración de la pena. UN وتلتزم الدولة التي تنفذ الحكم بمدة العقوبة، رهنا بأحكام المادة 30 من هذا النظام الأساسي.
    1. El Fiscal se encargará de la investigación y el enjuiciamiento de las personas mencionadas en el artículo 1 del presente Estatuto. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وإقامة الدعاوى ضدهم.
    El Fiscal no estará facultado para preparar nuevas acusaciones contra personas que no sean las mencionadas en el artículo 1 del presente Estatuto. UN ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    1. El Fiscal se encargará de la investigación y el enjuiciamiento de las personas mencionadas en el artículo 1 del presente Estatuto. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وإقامة الدعاوى ضدهم.
    El Fiscal no estará facultado para preparar nuevas acusaciones contra personas que no sean las mencionadas en el artículo 1 del presente Estatuto. UN ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    ii) La contribución de los funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 7 del anexo I del presente Estatuto se calculará con arreglo a la escala siguiente: UN `2 ' يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 7 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    Los sueldos de los funcionarios serán fijados por el Secretario General/ la Secretaria General con arreglo a las disposiciones del anexo I del presente Estatuto. UN يحدد الأمين العام مرتبات الموظفين وفقا لأحكام المرفق الأول لهذا النظام الأساسي.
    ii) La contribución de los funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 6 del anexo I del presente Estatuto se calculará con arreglo a la escala siguiente: UN `2 ' يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    ii) La contribución de los funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 6 del anexo I del presente Estatuto se calculará con arreglo a la escala siguiente: UN يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي: الاقتطاع الإلزامي
    El retiro no afectará a los procesos ya iniciados en virtud del presente Estatuto. UN ولا يؤثر سحب اﻹعلان على اﻹجراءات التي تكون قد بدأت فعلا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    1. La Corte podrá imponer a la persona declarada culpable de un crimen en virtud del presente Estatuto una o más de las penas siguientes: UN ١- يجوز للمحكمة أن توقع على الشخص الذي أدين بارتكاب جريمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي عقوبة أو أكثر من العقوبات التالية:
    El retiro no afectará a los procesos ya iniciados en virtud del presente Estatuto. UN ولا يؤثر سحب اﻹعلان على اﻹجراءات التي تكون قد بدأت فعلا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    i) Aprobar las reglas de procedimiento y prueba de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del presente Estatuto. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي.
    67. No es partidario de que en el Estatuto se incluya una referencia a un umbral, aunque le parece aceptable el compromiso al que se ha llegado en la variante 2 de la sección que lleva por título “En otra sección del presente Estatuto”. UN ٧٦ - واختتم قائلا انه لا يحبذ ادراج اشارة الى حدود دنيا للاختصاص في النظام اﻷساسي ، رغم أن الحل الوسط في الخيار ٢ تحت عنوان " في مكان آخر من النظام اﻷساسي " يبدو مقبولا .
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo tendrá competencia sobre dicha persona con arreglo al artículo 1 del presente Estatuto, incluido el enjuiciamiento de esa persona o la remisión de la causa, según proceda. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعيْ الآلية، يكون للآلية اختصاص على هذا الشخص، يشمل محاكمته أو إحالة قضيته، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي.
    Las organizaciones humanitarias cuya lista figura como anexo del presente Estatuto podrán presentar a la Comisión tales hechos. UN ويمكــن للمنظمات اﻹنسانية المرفقة قائمتها بهذا النظام اﻷساسي أن تعرض هذه الوقائع على اللجنة .
    Con todo, el error de derecho podrá considerarse eximente si hace desaparecer el elemento de intencionalidad requerido por ese crimen o si queda comprendido en lo dispuesto en el artículo 33 del presente Estatuto. UN ويجوز، مع ذلك، أن يكون الغلط في القانون سببا لامتناع المسؤولية الجنائية إذا نجم عن هذا الغلط انتفاء الركن المعنوي المطلوب لارتكاب تلك الجريمة، أو كان الوضع على النحو المنصوص عليه في المادة 33.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more