"del presidente de la república de azerbaiyán" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس جمهورية أذربيجان
        
    • لرئيس جمهورية أذربيجان
        
    Cargo actual: Consultor Superior del Departamento de Estado y Derecho, de la Oficina del Presidente de la República de Azerbaiyán. UN الوظيفة الحالية: كبير المستشارين، بإدارة الدولة والقانون، مكتب رئيس جمهورية أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitir adjunto a la presente el texto del Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre el genocidio de azerbaiyanos. UN يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين.
    Declaración conjunta del Presidente de la República de Azerbaiyán y del Presidente de la República de Lituania UN إعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس جمهورية ليتوانيا
    Discurso del Presidente de la República de Azerbaiyán, Sr. Ilham Heydar oglu Aliyev UN خطاب السيد إلهام حيدر أوغلو ألييف، رئيس جمهورية أذربيجان
    Tengo el honor de adjuntar una declaración emitida por el Servicio de Prensa del Presidente de la República de Azerbaiyán (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل رفقه بيانا صادرا عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان )انظر المرفق(.
    DECRETO del Presidente de la República de Azerbaiyán UN مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن اﻹبادة
    Hace una semana, por iniciativa del Presidente de la República de Azerbaiyán, el Consejo de Seguridad emitió una amplia declaración de la Presidencia sobre la lucha contra el terrorismo, en la que resaltaba la necesidad de que la comunidad internacional se uniera para oponer resistencia, combatir y responder al terrorismo. UN لقد أصدر مجلس الأمن قبل أسبوع برئاسة السيد رئيس جمهورية أذربيجان بياناً رئاسياً شاملاً حول مكافحة الإرهاب وضرورة حشد المجتمع الدولي من أجل مقاومته ومحاربته والتصدي له.
    En 2006 se adoptó por Orden del Presidente de la República de Azerbaiyán el Programa Estatal de Migración para 2006-2008. UN ففي عام 2006، اعتمد البرنامج الوطني المتعلق بالهجرة للفترة 2006-2008 بأمر من رئيس جمهورية أذربيجان.
    31. El año 2009 fue declarado " Año del Niño " en la República de Azerbaiyán mediante el Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán de 22 de diciembre de 2008, y se aprobó un plan de acción con ese fin. UN 31- وتجدر الإشارة أنه تم إعلان عام 2009 " سنة الطفل " في جمهورية أذربيجان بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان مؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما تم اعتماد خطة عمل في هذا الصدد.
    95. El Decreto de 2006 del Presidente de la República de Azerbaiyán para modernizar el sistema judicial y aumentar la eficiencia de la justicia representó una nueva etapa en la mejora y desarrollo del sistema judicial. UN ٩٥- وتجدر الإشارة أن المرسوم الذي وقعه رئيس جمهورية أذربيجان في عام ٢٠٠٦ والمتعلق بتحديث النظام القضائي وتعزيز الكفاءة في مجال العدالة شكل مرحلة جديدة في تحسين النظام القضائي وتطويره.
    11. Las Partes valoran altamente la iniciativa del Presidente de la República de Azerbaiyán, S. E. Heydar Aliyev y del Presidente de Georgia, S. E. Eduard Shevardnadze, así como el apoyo que ha brindado la Unión Europea a la celebración de una Conferencia Internacional para el Restablecimiento de la Histórica Ruta de la Seda; UN ١١ - يقدر اﻷطراف أيما تقدير مبادرة رئيس جمهورية أذربيجان حيدر علييف ورئيس جورجيا إدوارد شفرنادزه ومساندة الاتحاد اﻷوروبي لفكرة عقد مؤتمر دولي لتجديد درب الحرير التاريخي.
    Tengo el honor de transmitirles por la presente el texto del Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán, de 22 de febrero de 1998, sobre las medidas destinada a garantizar los derechos humanos y las libertades de los ciudadanos. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة* نص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان في ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ بشأن التدابير المتخذة في مجال ضمان إعمال حقوق المواطن وحقوق اﻹنسان وحرياته.
    Tengo el honor de transmitir adjunto* el decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre el décimo aniversario de la tragedia del 20 de enero. UN أتشرف بأن أحيل طيه كمرفق هنا* نص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لمأساة 20 كانون الثاني/يناير.
    El Presidente (habla en francés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Azerbaiyán. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس جمهورية أذربيجان.
    Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, tenemos el honor de transmitir por la presente la declaración conjunta del Presidente de la República de Azerbaiyán y del Presidente de la República de Lituania firmada el 8 de junio de 2006, en Bakú (Azerbaiyán). UN بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نحيل طيه الإعلان المشترك الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس جمهورية ليتوانيا، الموقع في 8 حزيران/يونيه 2006، في باكي، أذربيجان.
    El Presidente de la República de Lituania, Excmo. Sr. Valdas Adamkus, viajó en visita oficial a la República de Azerbaiyán los días 8 y 9 de junio de 2006 por invitación del Presidente de la República de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Ilham Aliyev. UN قام رئيس جمهورية ليتوانيا فالداس أدامكوس بزيارة رسمية إلى جمهورية أذربيجان يومي 8-9 حزيران/يونيه 2006 بناء على دعوة من رئيس جمهورية أذربيجان إلهام علييف.
    En agosto de 2005 se aprobó el Programa estatal " de la juventud de Azerbaiyán " (para 2005-2009) en virtud de un Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán. UN وفي آب/أغسطس 2005، أُقر برنامج " شباب أذربيجان " (للفترة 2005-2009) بأمر صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان.
    30. Apoyan unánimemente la iniciativa del Presidente de la República de Azerbaiyán de crear el Fondo TURKSOY para la preservación y el mantenimiento del rico patrimonio cultural túrquico, que contribuyó significativamente al desarrollo de la civilización mundial. UN 30 - أيدوا بالإجماع مبادرة رئيس جمهورية أذربيجان المتعلقة بإنشاء صندوق الإدارة المشتركة للفنون والثقافة التركيتين من أجل حفظ وصون التراث الثقافي التركي الغني الذي قدم إسهاما كبيرا في تطور الحضارة العالمية.
    El Presidente (habla en francés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Azerbaiyán. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس جمهورية أذربيجان.
    21. De conformidad con lo dispuesto en el Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán de 6 de febrero de 2006, se estableció un Comité Estatal de Cuestiones de la Familia, la Mujer y la Infancia adscrito al Comité Estatal de Cuestiones de la Mujer. UN ٢١- وتم إنشاء لجنة لشؤون الأسرة والمرأة والطفل على غرار اللجنة الحكومية المعنية بشؤون المرأة عملاً بالمرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان في ٦ شباط/فبراير ٢٠٠٦.
    Tengo el honor de comunicarle que, según información publicada por el Servicio de Prensa del Presidente de la República de Azerbaiyán y por los periódicos Bakinsky Rabochy y Vyshka y según despachos de la radio y la televisión de Azerbaiyán, fuerzas armenias en el territorio de Azerbaiyán se están preparando para ampliar sus operaciones militares. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن قوة عسكرية أرمنية تعمل خارج أرمينيا في أراضي أذربيجان تستعد لتوسيع عملياتها العسكرية، وفقا لمعلومات نشرتها الدائرة الصحفية لرئيس جمهورية أذربيجان وصحيفتا Bakinsky Rabochy و Vyshka، وتقارير لتلفزيون وإذاعة أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more