Sobre las cuestiones y observaciones formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo, punto 1, " Medidas de aplicación " : | UN | عن المسائل والتعليقات المثارة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، النقطة 1 -، " تدابير التنفيذ " : |
Al preparar el informe se han observado también las directrices del Presidente del Comité contra el Terrorismo. | UN | كما يقدم التقرير وفقا لتعليمات رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. |
Respuesta y aclaración a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 1° de abril de 2002 | UN | رد وإيضاح فيما يتعلق برسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 1 نيسان/ أبريل 2002* |
Respuesta de Singapur a las preguntas formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 27 de marzo de 2002 | UN | إجابة سنغافورة عن الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ 27 آذار/مارس 2002 |
Respuestas de Mauricio a las preguntas que figuran en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de abril de 2002 | UN | رد موريشيوس على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 |
Respuesta de Mauricio a las preguntas que figuran en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 30 de octubre de 2002* | UN | رد موريشيوس على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002* |
Este informe ha sido preparado en respuesta a la nota del Presidente del Comité contra el Terrorismo, de fecha 25 de noviembre de 2002. | UN | وقد أعد هذا التقرير ردا على مذكرة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El 4 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una sesión oficial para recibir el último informe del Presidente del Comité contra el Terrorismo, Embajador Jeremy Greenstock. | UN | في 4 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة رسمية لاستلام التقرير الأخير للسفير جيرمي غرينستوك، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. |
En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 9 de mayo de 2003 | UN | ترد بالخط المائل مقتطفات من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 9 أيار/مايو 2003 |
Respuesta y aclaración presentadas en relación con la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 11 de abril de 2003 | UN | فيما يلي رد وتوضيح بشأن رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003. |
En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 18 de octubre de 2004 | UN | الكلام الوارد بالحروف المائلة: مقتطف من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Este segundo informe aborda los comentarios y las preguntas que figuran en la carta de fecha 22 de marzo de 2000 del Presidente del Comité contra el Terrorismo. | UN | يتناول هذا التقرير الثاني التعليقات/الأسئلة الواردة في الرسالة المؤرخة 22 آذار/ مارس 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. |
La siguiente información se suministra en respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 1° de abril y a las preguntas preliminares contenidas en ella. | UN | 3 - والمعلومات التالية مقدمة ردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، المؤرخة 1 نيسان/أبريل، وعلى التعليقات الأولية المضمنة فيها. |
En el presente tercer informe se encaran las observaciones y preguntas concretas relativas a las medidas de aplicación que figuran en la carta de fecha 9 de mayo de 2003 del Presidente del Comité contra el Terrorismo. | UN | يتناول هذا التقرير، ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 أيار/مايو 2003 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، من تعليقات/أسئلة محددة بشأن تدابير التنفيذ. |
En relación con sus comunicaciones de 26 de diciembre de 2001 y 15 de julio de 2002, y como respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de 30 de octubre de 2002, el Gobierno de Sri Lanka desea presentar la respuesta siguiente: | UN | عطفا على تقريريها المؤرخين 26 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 15 تموز/يوليه 2002، وردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تود حكومة سري لانكا أن تقدم الرد التالي: |
El presente informe de México da respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 6 de junio de 2003, con la que solicita información adicional sobre las medidas que ha adoptado México a la fecha o las que ha previsto adoptar para combatir y erradicar el terrorismo. | UN | يأتي هذا التقرير استجابة لرسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 التي طلب فيها إلى المكسيك تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها لمحاربة الإرهاب والقضاء عليه. |
Tengo el honor de referirme a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 21 de noviembre de 2003, en relación con el tercer informe del Gobierno de la República de Mauricio. | UN | نشير إلى الرسالة المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عقب تقديم التقرير الثالث من حكومة جمهورية موريشيوس. |
El presente informe se ha elaborado en respuesta a las observaciones y preguntas concretas relativas a las medidas de aplicación que figuran en la carta de fecha 30 de abril de 2004 del Presidente del Comité contra el Terrorismo. | UN | أُعد هذا التقرير ردا على التعليقات والأسئلة المحددة التي أثيرت بشأن " تدابير التنفيذ " الواردة في رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2004. |
El Banco Central está en contacto permanente con el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial y participa en actividades de coordinación que se llevan a cabo actualmente en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. No obstante, se tendrán en cuenta las observaciones formuladas en el párrafo indicado de la nota del Presidente del Comité contra el Terrorismo. | UN | البنك المركزي على اتصال دائم بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، والتنسيق القائم في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربـــة تمويــــل الإرهاب، ومــــع ذلك سيتم مراعاة ما ورد في مذكرة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب تحت الفقرة أعلاه. |
El 28 de junio, el Consejo escuchó sendas exposiciones informativas del Presidente del Comité contra el Terrorismo, Sr. Hardeep Singh Puri, y del Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Sr. Michael Smith, sobre la labor del Comité y de la Dirección Ejecutiva. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها هارديب سينغ بوري، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ومايكل سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، عن أعمال اللجنة والمديرية. |