"del presidente del consejo de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس المجلس المؤرخة
        
    • رئيس مجلس الأمن المؤرخة
        
    • رئيس المجلس المؤرخ
        
    Saludamos los arreglos para la realización de consultas entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes, propuestos en la nota del Presidente del Consejo de fecha 14 de enero. UN ونحن نرحب بالترتيبات المتعلقة بإجراء مشاورات بين الفريق العامل التابع للمجلس المعني بحفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، الواردة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير.
    Nos referimos concretamente a la resolución 1353 (2001) del Consejo de Seguridad y a la nota del Presidente del Consejo de fecha 14 de enero de 2002 (S/2002/56). UN ونشير في هذا الصدد إلى قرار المجلس 1353 (2001) ومذكرة رئيس المجلس المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56).
    El presente informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير مقدَّم وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El pronóstico preliminar mensual está disponible en el sitio web del Consejo de Seguridad (www.un.org/spanish/docs/sc/), de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 26 de julio de 2010 (S/2010/507). UN وقد نُشر البرنامج الشهري الأولي المتوقع لأعمال مجلس الأمن في موقع المجلس على الإنترنت > www.un.org/sc/ < وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507).
    Salvo pedido en contrario del Consejo, seguirá informando periódicamente a sus miembros, presentando cada seis meses un informe sobre la evolución de la situación en la República Centroafricana, de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de fecha 10 de febrero de 2000 (S/PRST/2000/5). UN وسأواصل، إن لم يطلب المجلس خلاف ذلك، إبقاء أعضاء المجلس على علم بصورة منتظمة من خلال تقديم تقرير في كل ستة أشهر عن تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقاً لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe, aprobado por el Comité, se presenta con arreglo a lo indicado en la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN وقد وافقت اللجنةُ على هذا التقرير الذي يُقدّم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe, aprobado por el Comité se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN وقد أقرّت اللجنة هذا التقرير الذي يُقدَّم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Acogiendo con beneplácito la labor de la misión del Consejo realizada del 3 al 9 de junio de 1995 conforme al mandato enunciado en la nota del Presidente del Consejo de fecha 30 de mayo de 1995 (S/1995/431), UN وإذ يرحب بعمل بعثة مجلس اﻷمن الذي تم خلال الفترة من ٣ الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بموجب الاختصاصات المبينة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/431(،
    Acogiendo con beneplácito la labor de la misión del Consejo realizada del 3 al 9 de junio de 1995 conforme al mandato enunciado en la nota del Presidente del Consejo de fecha 30 de mayo de 1995 (S/1995/431), UN وإذ يرحب بعمل بعثة مجلس اﻷمن الذي تم خلال الفترة من ٣ الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بموجب الاختصاصات المبينة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/431(،
    Acogiendo con beneplácito la labor de la misión del Consejo realizada del 3 al 9 de junio de 1995 conforme al mandato enunciado en la nota del Presidente del Consejo de fecha 30 de mayo de 1995 (S/1995/431), UN " وإذ يرحب بعمل بعثة مجلس اﻷمن الذي تم خلال الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بموجب الاختصاصات المبينة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/431(،
    Quisiera señalar que el formato del informe que la Asamblea General ahora tiene ante sí corresponde a las disposiciones incorporadas en la nota del Presidente del Consejo de fecha 19 de julio de 2006 (S/2006/507) tendientes a mejorar la utilidad del informe. UN وأود أن أوضح أن شكل التقرير الحالي المعروض على الجمعية العامة، يتماشى مع الأحكام المتضمنة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507)، المتعلقة بزيادة نطاق الاستفادة من التقرير.
    De conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451), esta evaluación se preparó bajo mi responsabilidad, tras consultar con los demás miembros del Consejo de Seguridad. UN وعملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، فقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN والتقرير مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Ese documento ha sido preparado de conformidad con las pautas establecidas en la nota del Presidente del Consejo de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451) y luego de celebrar consultas con sus miembros. UN وقد أعد هذا التقييم وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451) وبعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Secretario General de fecha 11 de enero de 2001 (S/2001/35), presentado de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de fecha 10 de febrero de 2000 (S/PRST/2000/5). UN " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/35)، المقدم وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5).
    Esta visita se llevó a cabo con el pleno apoyo de los miembros del Consejo de Seguridad, tal como dijo el Presidente tras las consultas oficiosas celebradas el 8 de diciembre de 1997, y en el marco del mandato establecido en la declaración del Presidente del Consejo de fecha 3 de diciembre de 1997 (S/PRST/1997/54). UN وقد تمت هذه الزيارة بتأييد كامل من أعضاء مجلس اﻷمن، على النحو الذي أعرب عنه الرئيس في أعقاب المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وضمن إطار الولاية المنصوص عليها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/54).
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga informándole periódicamente de las actividades de la BONUCA, de la situación en la República Centroafricana y, especialmente, del avance logrado en los procesos de reforma política, social y económica, y que le presente un informe el 30 de junio de 2001 a más tardar, de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de fecha 10 de febrero de 2000. " UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعه بانتظام على أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما ما يتم إحرازه من تقدم في مجال الإصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وأن يقدم إليه تقريرا بحلول 30 حزيران/يونيه 2001، تنفيذا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more