"del presidente yasser" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس ياسر
        
    • للرئيس ياسر
        
    Las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء.
    Declaración sobre la destrucción y la continuación del sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    Al igual que los ciudadanos de todo el mundo, la UIP lamenta profundamente el deceso del Presidente Yasser Arafat. UN ومثل الأشخاص في جميع أرجاء العالم، فإن الاتحاد البرلماني الدولي يشعر بالأسف لوفاة الرئيس ياسر عرفات.
    Nos complace ver el retorno del Presidente Yasser Arafat a la Faja de Gaza para asumir el liderazgo de la Autoridad Palestina. UN وقد أسعدتنا للغاية عودة الرئيس ياسر عرفات الـــى قطاع غـــزة لتولـي قيادة السلطة الفلسطينية.
    Estos acuerdos son un homenaje al valor, la visión, la determinación y la excelente calidad de estadista del Presidente Yasser Arafat y del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN هذه الاتفاقات إشادة بالشجاعة ونفاذ البصيرة والتصميم والحنكة السياسية للرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء إسحاق رابين.
    El Sr. Al-Kidwa leyó un mensaje del Presidente Yasser Arafat. UN وتلا السيد القدوة رسالة من الرئيس ياسر عرفات.
    Reafirmo al respecto la política perseverante y el apoyo diplomático de mi Gobierno al pueblo palestino bajo el liderazgo del Presidente Yasser Arafat. UN وأؤكد مجددا دعم حكومتي السياسي والدبلوماسي الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني بقيادة الرئيس ياسر عرفات.
    En este sentido, he recibido una invitación del Presidente Yasser Arafat para acudir a las celebraciones en Belén y espero hacerlo así. UN وفي هذا الصدد، تلقيت دعوة من الرئيس ياسر عرفات لحضور احتفالات بيت لحم، وأنا أتطلع قدما لذلك.
    Entre los objetivos palestinos alcanzados por los disparos efectuados en la fecha por los israelíes se encontraba la vivienda del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Gaza. UN وكان من بين الأهداف الفلسطينية التي دمرتها النار الإسرائيلية منزل الرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة.
    Además, las fuerzas ocupantes israelíes mantienen su asedio de la sede del Presidente Yasser Arafat en la ciudad sitiada de Ramallah. UN علاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية حصارها لمقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله المحاصرة.
    Ayer, las fuerzas de ocupación israelíes volvieron a ocupar el recinto de las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    1. La reciente intensificación de las acciones israelíes contra la residencia del Presidente Yasser Arafat. UN 1- التصعيد الإسرائيلي الأخير الموجّه ضدّ المجمع الذي يوجد فيه الرئيس ياسر عرفات.
    En especial, la expulsión del Presidente Yasser Arafat no puede tener más resultado que el deterioro de la situación. UN وعلى وجه الخصوص، لن ينجم عن طرد الرئيس ياسر عرفات إلا تدهور الوضع.
    Antes de hacer mis observaciones sustantivas sobre el tema del programa que debatimos hoy, quiero rendir homenaje a la memoria del Presidente Yasser Arafat, dirigente del pueblo palestino durante casi cuatro decenios. UN قبل أن أبدي ملاحظاتي الموضوعية بشأن بند جدول الأعمال الذي تجري مناقشته اليوم، أود أن أحيّي ذكرى الرئيس ياسر عرفات، قائد الشعب الفلسطيني مدة أربعة عقود تقريباً.
    La contribución del Presidente Yasser Arafat al Movimiento será recordada durante mucho tiempo por nuestro Movimiento. UN ستظل ذكرى إسهامات الرئيس ياسر عرفات في حركة عدم الانحياز باقية زمنا طويلا.
    Este año, dicho Día adquiere una connotación aún mayor en el contexto de la triste desaparición del Presidente Yasser Arafat a inicios de este mes. UN بل إن اليوم الدولي يكتسب هذا العام أهمية أكبر إزاء خلفية وفاة الرئيس ياسر عرفات المحزنة في وقت سابق من هذا الشهر.
    La muerte del Presidente Yasser Arafat dejó un gran vacío. UN وقد ترك موت الرئيس ياسر عرفات فراغا كبيرا.
    También quiero aprovechar la oportunidad de este cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General para felicitar al pueblo palestino y a la Organización de Liberación de Palestina (OLP), bajo la conducción del Presidente Yasser Arafat. UN وفي الوقت ذاته، أود انتهاز الفرصة التي هيأتها لي الدورة التاسعة واﻷربعون للجمعية العامة لﻹشادة بالشعب الفلسطيني ومنظمة التحرير الفلسطينية بزعامة الرئيس ياسر عرفات.
    El Gobierno del Senegal advierte contra cualquier intento de atentar contra la integridad física y moral del Presidente Yasser Arafat o de expulsarlo de Palestina. UN وتحذر حكومة السنغال من أي محاول للنيل من السلامة البدنية والمعنوية للرئيس ياسر عرفات أو طرده من فلسطين.
    Ningún relato de los sucesos positivos acaecidos este año estaría completo si no se hace referencia al regreso triunfal y largamente aguardado del Presidente Yasser Arafat a la Faja de Gaza y a Jericó tras casi tres decenios en el exilio. UN ولا يمكن ﻷي بيان بالتطورات اﻹيجابية التي وقعت في السنة الماضية أن يكون كاملا دون اﻹشارة إلى العودة المظفرة التــي طــال انتظارهـا للرئيس ياسر عرفات إلى قطاع غزة وأريحا بعــد زهـــاء ثلاثة عقود في المنفى.
    Por ejemplo, Nabil Amru, editor de Al-Hayat Al-Jadida, prestó servicios anteriormente como representante de la OLP en Moscú y como consejero del Presidente Yasser Arafat en cuestiones relativas a medios de información; en la actualidad el Sr. Amru forma parte también del Consejo Legislativo Palestino. UN فمثلا، كان نبيل عمرو، الذي ينشر جريدة الحياة الجديدة، يعمل في السابق ممثلا عن منظمة التحرير الفلسطينية في موسكو، ومستشارا صحفيا للرئيس ياسر عرفات. واليوم، السيد عمرو عضو في المجلس التشريعي الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more