No obstante, representan una fracción no despreciable del presupuesto anual de los organismos del sistema y algún día habrá que pagarlos. | UN | وهي تمثل مع ذلك شريحة هامة من الميزانية السنوية لمؤسسات المنظومة ويتعين سدادها في يوم ما. |
Al programa para personas en situación especialmente difícil se dedicó el 84% del presupuesto anual de los servicios sociales y de socorro. | UN | وشكل برنامج العسر الشديد 84 في المائة من الميزانية السنوية للخدمات الغوثية والاجتماعية. |
Toda la financiación del apoyo es de cargo del presupuesto anual de TI. | UN | ويتم تمويل كافة أعمال الدعم من الميزانية السنوية لتكنولوجيا المعلومات. |
Se prestó especial atención a esa cuestión en las consultas previas a la preparación del presupuesto anual de 2004. | UN | وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004. |
Exhorta a los Estados Miembros a que continúen respondiendo generosamente, con espíritu de solidaridad y de manera oportuna, al llamamiento del Alto Comisionado para que se aporten los recursos necesarios para cubrir la totalidad del presupuesto anual de 2014. | UN | وتحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014. المرفق الثاني |
Las contribuciones retrasadas equivalen al 32,5% del presupuesto anual de 65 millones de francos suizos. | UN | ويعادل إجمالي المتأخرات 32.5 في المائة من الميزانية السنوية التي تبلغ 65 مليون فرنك سويسري. |
Esto representa más o menos el 4% del presupuesto anual de la ciudad de Nueva York y es casi 1.000 millones de dólares inferior a los gastos anuales del Departamento de Bomberos de Tokio. | UN | وهذا يقارب 4 في المائة من الميزانية السنوية لمدينة نيويورك، ويقل بنحو بليون دولار عن التكلفة السنوية لتشغيل إدارة مطافئ طوكيو. |
El componente de suministro de alimentos y asistencia en efectivo del programa para personas en situación especialmente difícil representó el 83,8% del presupuesto anual de los servicios sociales y de socorro. | UN | أما عنصر الدعم الغذائي والنقدي في برنامج العسر الشديد فقد مثل 83.8 في المائة من الميزانية السنوية للخدمات الغوثية والاجتماعية. |
3. Encomia el constante apoyo proporcionado por el Fondo de Solidaridad Islámica para financiar la mayor parte del presupuesto anual de la Universidad; | UN | 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة. |
3. Encomia el apoyo constante prestado por el Fondo de Solidaridad Islámica para financiar la mayor parte del presupuesto anual de la Universidad; | UN | 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل القسط الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة. |
Actualmente, la contratación de magistrados ad hoc representa el 2% del presupuesto anual de la Corte, y también requieren oficinas y apoyo de secretaría. | UN | ويمثل القضاة المخصصون الآن 2 في المائة من الميزانية السنوية للمحكمة، ومن المطلوب أيضا أن نوفر لهم المكاتب والدعم في مجال الأعمال الكتابية. |
a) La contribución mínima es equivalente al 0,5% del presupuesto anual de la Secretaría. | UN | (أ) يعادل الحد الأدنى للمساهمات 0.5 في المائة من الميزانية السنوية للأمانة. |
b) La contribución máxima es equivalente al 6% del presupuesto anual de la Secretaría. | UN | (ب) يعادل الحد الأقصى للمساهمات 6 في المائة من الميزانية السنوية للأمانة. |
La mayoría de los programas y proyectos de actividades posteriores a desastres y conflictos se formulan a partir de solicitudes y, para ellos, las contribuciones financieras voluntarias de los donantes constituyen una proporción significativa del presupuesto anual de ONU-Hábitat. | UN | وتكون معظم البرامج والمشاريع بعد الكوارث والصراعات مدفوعة بواسطة الطلب، كما أن التبرعات المالية من جانب المانحين لهذا العمل تشكل حالياً جزءاً كبيراً من الميزانية السنوية لموئل الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos realizan la mayor contribución financiera anual a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, mediante la aportación de más del 22% del presupuesto anual de dicha Comisión en los términos especificados a continuación: | UN | وتقدم الولايات المتحدة أكبر مساهمة مالية سنوية للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدفع أكثر من 22 في المائة من الميزانية السنوية للجنة: |
Los Estados Unidos realizan la mayor contribución financiera anual a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, mediante la aportación de más del 22% del presupuesto anual de dicha Comisión en los términos especificados a continuación: | UN | :: وتقدم الولايات المتحدة أكبر مساهمة مالية سنوية للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدفع أكثر من 22 في المائة من الميزانية السنوية للجنة. |
Como se indica en la memoria del Secretario General, actualmente más del 70% del presupuesto anual de 10.000 millones de dólares de las Naciones Unidas, se destina a las operaciones de mantenimiento de la paz; hace 10 años sólo se destinaba el 50% de un presupuesto que era menos de la mitad del de hoy. | UN | وكما نرى في تقرير الأمين العام، يُخصص أكثر من 70 في المائة من الميزانية السنوية للأمم المتحدة وقدرها 10 بلايين دولار لعمليات حفظ لسلام. وقبل فترة لا تتجاوز 10 أعوام، لم يكن يُخصص لحفظ السلام إلا 50 في المائة من ميزانية تقل عن الميزانية الحالية بما يزيد عن النصف. |
En la reunión de junio, el Comité examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2007 y aprobó un aumento del presupuesto anual de 2008. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في التقرير الشامل عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2007، واعتمدت زيادة في الميزانية السنوية لعام 2008. |
11. Exhorta a los Estados Miembros a que continúen respondiendo generosamente, con espíritu de solidaridad y de manera oportuna, al llamamiento del Alto Comisionado para que se aporten los recursos necesarios para cubrir la totalidad del presupuesto anual de 2012. | UN | 11- تحثّ الدول الأعضاء على الاستمرار في الاستجابة بسخاء، تحلياً بروح التكافل وبدون تأخير، لنداء المفوض السامي من أجل توفير الموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية السنوية لعام 2012. |
8. Exhorta a los Estados Miembros a que continúen respondiendo generosamente, con espíritu de solidaridad y de manera oportuna, al llamamiento del Alto Comisionado para que se aporten los recursos necesarios para cubrir la totalidad del presupuesto anual de 2012. | UN | 8- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التكافل ودون تأخير للنداء الذي أطلقه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2012. |
8. Exhorta a los Estados miembros a que continúen respondiendo generosamente, con espíritu de solidaridad y de manera oportuna, al llamamiento del Alto Comisionado para que se aporten los recursos necesarios para cubrir la totalidad del presupuesto anual de 2013. | UN | 8- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل تحصيل الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2013. |
Del mismo modo, el renglón Otros ingresos del presupuesto anual de 2004 incluye una proyección de 8 millones de dólares transferidos del presupuesto de los programas suplementarios de 2004 al presupuesto por programas anual para 2004. | UN | وبالمثل، تشمل الإيرادات الأخرى في إطار الميزانية السنوية إسقاطاً قدره 8 ملايين دولار محول من ميزانية البرامج التكميلية لعام 2004 إلى ميزانية البرنامج السنوي لعام 2004. |