"del presupuesto asignado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المخصصة
        
    • من الميزانية المخصص
        
    • للميزانية المخصصة
        
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    Puede que las cifras parezcan bajas en términos absolutos, pero no lo son dado el contexto del presupuesto asignado. UN وقد تبدو الأرقام متدنية من حيث التعابير المطلقة ولكنها ليست كذلك في سياق الميزانية المخصصة للجنة.
    Los participantes se preguntaron por qué no se les había dado indicación alguna del presupuesto asignado a cada mandato. UN وتساءل المشتركون عن سبب عدم إطلاعهم على الميزانية المخصصة لكل ولاية من الولايات.
    300. El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos con miras a incrementar considerablemente la proporción del presupuesto asignado a la realización de los derechos del niño " hasta el máximo [...] de los recursos " de que disponga, en particular mediante la cooperación internacional, prestando especial atención a los niños pertenecientes a los grupos económicos desfavorecidos. UN 300- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة الجزء من الميزانية المخصص لإعمال حقوق الطفل " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " ، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المنتمين للمجموعات المحرومة اقتصادياً.
    La reducción se logró con sólo dos terceras partes del presupuesto asignado inicialmente para su realización, lo que significa un ahorro de casi 6 millones de dólares. UN وذكر أن هذا التخفيض تحقق باستخدام ثلثي الميزانية المخصصة أصلا لتنفيذه، ويعني ذلك وفرا يبلغ ما يقرب من ٦ ملايين من الدولارات اﻷمريكية.
    Observa, además, el gran aumento del porcentaje del presupuesto asignado a ese sector. UN وتلاحظ أيضاً الزيادة الكبيرة في النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لهذا القطاع.
    En 2007, el CERD observó con satisfacción el incremento del presupuesto asignado a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها لزيادة الميزانية المخصصة للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان.
    La sesión se celebrará en el marco del presupuesto asignado a la Conferencia. UN فهذه النفقات تندرج ضمن الميزانية المخصصة للمؤتمر.
    Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاًً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Grado en que las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Todas las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Todas las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تجهيز جميع المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة على الفور في حدود الميزانية المخصصة
    Todas las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Todas las publicaciones, documentación e información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. UN تجهيز جميع المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة على الفور في حدود الميزانية المخصصة
    El 99,8% del presupuesto asignado al programa se utilizó durante el bienio. UN وأُنفق ما نسبته الإجمالية 99.8 في المائة من الميزانية المخصصة للبرنامج خلال فترة السنتين.
    La razón alegada es la escasez del presupuesto asignado al Ministerio de Justicia. UN والسبب الذي يُساق عادة هو محدودية الميزانية المخصصة لوزارة العدل.
    Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة بسرعة وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Grado en que las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Grado en que las reuniones, los talleres y los seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    a) La reducción de los gastos reales del presupuesto asignado a los programas y proyectos ejecutados por el Instituto Autónomo Consejo Nacional de Derechos de Niños, Niñas y Adolescentes (IDENNA) de 2012 a 2013; UN (أ) خفض الإنفاق الحقيقي من الميزانية المخصص للبرامج والمشاريع التي ينفذها المعهد المستقل التابع للمجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين، وذلك من عام 2012 إلى عام 2013؛
    En una mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se ha expresado inquietud con respecto al elevado porcentaje del presupuesto asignado a los servicios a las conferencias incluyendo, por ejemplo, traducción, almacenamiento y distribución de documentos, y publicaciones. UN 79- عبرت غالبية منظمات الأمم المتحدة، عن شواغلها إزاء النسبة المئوية المرتفعة للميزانية المخصصة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك مثلا خدمات الترجمة التحريرية وحفظ الوثائق وتوزيعها ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more