Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة. |
Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة. |
Puede que las cifras parezcan bajas en términos absolutos, pero no lo son dado el contexto del presupuesto asignado. | UN | وقد تبدو الأرقام متدنية من حيث التعابير المطلقة ولكنها ليست كذلك في سياق الميزانية المخصصة للجنة. |
Los participantes se preguntaron por qué no se les había dado indicación alguna del presupuesto asignado a cada mandato. | UN | وتساءل المشتركون عن سبب عدم إطلاعهم على الميزانية المخصصة لكل ولاية من الولايات. |
300. El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos con miras a incrementar considerablemente la proporción del presupuesto asignado a la realización de los derechos del niño " hasta el máximo [...] de los recursos " de que disponga, en particular mediante la cooperación internacional, prestando especial atención a los niños pertenecientes a los grupos económicos desfavorecidos. | UN | 300- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة الجزء من الميزانية المخصص لإعمال حقوق الطفل " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " ، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المنتمين للمجموعات المحرومة اقتصادياً. |
La reducción se logró con sólo dos terceras partes del presupuesto asignado inicialmente para su realización, lo que significa un ahorro de casi 6 millones de dólares. | UN | وذكر أن هذا التخفيض تحقق باستخدام ثلثي الميزانية المخصصة أصلا لتنفيذه، ويعني ذلك وفرا يبلغ ما يقرب من ٦ ملايين من الدولارات اﻷمريكية. |
Observa, además, el gran aumento del porcentaje del presupuesto asignado a ese sector. | UN | وتلاحظ أيضاً الزيادة الكبيرة في النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لهذا القطاع. |
En 2007, el CERD observó con satisfacción el incremento del presupuesto asignado a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia. | UN | وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها لزيادة الميزانية المخصصة للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان. |
La sesión se celebrará en el marco del presupuesto asignado a la Conferencia. | UN | فهذه النفقات تندرج ضمن الميزانية المخصصة للمؤتمر. |
Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado | UN | مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاًً وفي حدود الميزانية المخصصة. |
Grado en que las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado | UN | مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة. |
Todas las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. | UN | تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة |
Todas las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. | UN | تجهيز جميع المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة على الفور في حدود الميزانية المخصصة |
Todas las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. | UN | تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة |
Todas las publicaciones, documentación e información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado. | UN | تجهيز جميع المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة على الفور في حدود الميزانية المخصصة |
El 99,8% del presupuesto asignado al programa se utilizó durante el bienio. | UN | وأُنفق ما نسبته الإجمالية 99.8 في المائة من الميزانية المخصصة للبرنامج خلال فترة السنتين. |
La razón alegada es la escasez del presupuesto asignado al Ministerio de Justicia. | UN | والسبب الذي يُساق عادة هو محدودية الميزانية المخصصة لوزارة العدل. |
Grado en que las reuniones, talleres y seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado | UN | مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة بسرعة وفي حدود الميزانية المخصصة. |
Grado en que las publicaciones, la documentación y la información solicitadas se procesan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado | UN | مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة. |
Grado en que las reuniones, los talleres y los seminarios solicitados se organizan rápidamente y dentro de los límites del presupuesto asignado | UN | مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة |
a) La reducción de los gastos reales del presupuesto asignado a los programas y proyectos ejecutados por el Instituto Autónomo Consejo Nacional de Derechos de Niños, Niñas y Adolescentes (IDENNA) de 2012 a 2013; | UN | (أ) خفض الإنفاق الحقيقي من الميزانية المخصص للبرامج والمشاريع التي ينفذها المعهد المستقل التابع للمجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين، وذلك من عام 2012 إلى عام 2013؛ |
En una mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se ha expresado inquietud con respecto al elevado porcentaje del presupuesto asignado a los servicios a las conferencias incluyendo, por ejemplo, traducción, almacenamiento y distribución de documentos, y publicaciones. | UN | 79- عبرت غالبية منظمات الأمم المتحدة، عن شواغلها إزاء النسبة المئوية المرتفعة للميزانية المخصصة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك مثلا خدمات الترجمة التحريرية وحفظ الوثائق وتوزيعها ونشرها. |