Aproximadamente el 50% de la población es menor de 15 años, y por tal motivo se asigna anualmente una parte importante del presupuesto nacional a esa partida. | UN | ويقع نحو ٥٠ في المائة من سكان سوازيلند في الفئة العمرية دون ١٥ سنة وتُخصص نسبة كبيرة من الميزانية الوطنية للتعليم كل سنة. |
Segundo, la Constitución encarga directamente al Gobierno que asigne una gran parte del presupuesto nacional a la educación. | UN | ثانيا، يفرض دستورنا على الحكومة بصورة لا لبس فيها أن تخصص النصيب اﻷكبر من الميزانية الوطنية للتعليم. |
También se debería destinar un porcentaje más alto del presupuesto nacional a apoyar la capacidad de desarrollo a nivel de los distritos. | UN | كما ينبغي تخصيص حصة أكبر من الميزانية الوطنية لدعم أنشطة التنمية على صعيد المديريات. |
Otro aspecto positivo concreto es la asignación de por lo menos el 5% del presupuesto nacional a la ejecución de esos planes. | UN | ومن بين الفوائد العملية الأخرى تخصيص 5 في المائة على الأقل من الميزانية الوطنية لتنفيذ هذه الخطط سنويا. |
Se asignaron mil millones de drams del presupuesto nacional a la ejecución de este programa. | UN | وتم رصد بليون درام من الميزانية الوطنية لتنفيذ هذا البرنامج. |
Elogió a Burkina Faso por haber destinado el 25% del presupuesto nacional a la educación; sin embargo, señaló disparidades en el acceso a la enseñanza entre las niñas y los niños. | UN | وأثنت على بوركينا فاسو لتخصيصها 25 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم؛ غير أنها لاحظت أوجه التفاوت الموجودة في مجال الوصول إلى التعليم بالنسبة للبنات والبنين. |
El Gobierno asigna actualmente fondos del presupuesto nacional a servicios gratuitos de asistencia jurídica, que hasta entonces sólo habían prestado organizaciones no gubernamentales (ONG) del sector de la justicia. | UN | وتخصص الحكومة حالياً أموالاً من الميزانية الوطنية لتقديم المساعدة القانونية، وهي خدمة كانت فيما سبق تُمول فقط من المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع العدل. |
El Grupo realizó actividades de promoción en relación con los compromisos adquiridos en la Declaración de Abuja, esto es, la asignación de un 15% del presupuesto nacional a la salud. | UN | وقام الاتحاد بأنشطة للدعوة تتعلق بالالتزامات الواردة في إعلان أبوجا، وهي رصد 15 في المائة من الميزانية الوطنية للصحة. |
En el último ejercicio económico, se asignó un 20% del presupuesto nacional a la enseñanza para financiar nuevas escuelas y suministros, luchar contra el analfabetismo y aumentar las posibilidades de recibir instrucción en el país. | UN | وخلال السنة المالية الماضية خصصت نسبة ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم وتوفير مدارس جديدة ومعدات لمحاربة اﻷمية في باراغواي عن طريق التوسع في فرص التعليم. |
El año pasado, el Gobierno realizó una votación para asignar el 5% del presupuesto nacional a apoyo y asistencia de los supervivientes del genocidio. | UN | وصوتت الحكومة في السنة الماضية لتخصيص ٥ في المائة من الميزانية الوطنية المتاحة لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من اﻹبادة الجماعية. |
132. La solidaridad internacional respecto al Tercer Mundo debería manifestarse mediante el objetivo de dedicar el 0,7% del presupuesto nacional a la ayuda pública al desarrollo. | UN | 132- يجب أن يتجلى التضامن الدولي تجاه دول العالم الثالث في هدف تخصيص 0.7 في المائة من الميزانية الوطنية للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
En 1998, el Gobierno realizó una votación para asignar el 5% del presupuesto nacional a apoyo y asistencia para los supervivientes del genocidio. | UN | وفي عام 1998، صوتت الحكومة على تخصيص نسبة 5 في المائة من الميزانية الوطنية لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية. |
Para que África siga manteniendo la propiedad y el liderazgo de la NEPAD, se espera que el Gobierno destine parte del presupuesto nacional a financiar las operaciones del centro de coordinación nacional de la NEPAD. | UN | وحتى تحافظ الحكومة على الملكية والقيادة الأفريقية للشراكة، يتوقع أن تمول أنشطة مركز التنسيق الوطني من الميزانية الوطنية. |
En consecuencia, el Gobierno de Bahamas dedica la mayor parte del presupuesto nacional a proporcionar acceso universal a la educación para todos hasta la edad de 16 años. | UN | ووفقا لذلك، تكرس حكومة جزر البهاما النصيب الأكبر الوحيد من الميزانية الوطنية لتوفير الحصول الشامل على التعليم للجميع حتى عمر 16 عاما. |
Côte d ' Ivoire, cuya economía se basa en la agricultura, acoge con beneplácito el programa integrado por el cual se dedica 10% del presupuesto nacional a este sector vital que ocupa a más de la mitad de su población. | UN | وكوت ديفوار، التي يعتبر اقتصادها اقتصادا زراعيا في الأساس، ترحب بالبرنامج المتكامل الذي يقضي بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية الوطنية للقطاع الزراعي الحيوي، الذي يعمل فيه أكثر من نصف سكانها. |
Por otro lado, el Estado destina el 8,4% del presupuesto nacional a la educación, garantiza la educación gratuita a todos los niveles, desde el jardín de infancia hasta la universidad, y ofrece programas concretos para niños con dificultades de aprendizaje y necesidades especiales. | UN | وأوضح، من جهة أخرى أن الدولة تخصص 8.4 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم، وتكفل التعليم المجاني على جميع المستويات، ابتداء من رياض الأطفال حتى الجامعة. |
Cuando el Gobierno se ve obligado a dedicar una proporción considerable del presupuesto nacional a enfrentar el delito y la violencia, no puede haber duda en cuanto a la relación entre desarme y desarrollo. | UN | وعندما تضطر الحكومة إلى تخصيص نسبة هامة من الميزانية الوطنية للتصدي للجريمة والعنف، لا يبقى ثمة أي شك في الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Con arreglo a su planteamiento del desarrollo centrado en las personas, su Gobierno destina la mayor parte del presupuesto nacional a la educación, como condición previa importante para lograr un entorno propicio. | UN | 29 - وأعلن أن حكومته، في نهجها إزاء التنمية الذي يركز على البشر، تخصص النصيب الأكبر من الميزانية الوطنية للتعليم بوصفه شرطا هاما مسبقا لأية بيئة تمكينية. |
Por este motivo, el Estado ha asignado el 16% del presupuesto nacional a la enseñanza básica, y el sector de la educación representa aproximadamente el 5% de nuestro ingreso nacional bruto. | UN | ولهذا السبب، خصصت الدولة نسبة 16 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم الأساسي، ويمثل قطاع التعليم 5 في المائة تقريبا من دخلنا القومي الإجمالي. |
En Burkina Faso, la contribución del presupuesto nacional a la adquisición de anticonceptivos aumentó desde 32% en 2007 hasta 89% en 2008. | UN | وفي بوركينا فاسو، ازدادت بنود الميزانية الوطنية المخصصة لتغطية تكاليف وسائل منع الحمل من 32 في المائة في عام 2007 إلى 89 في المائة في عام 2008. |
En 2007, sólo seis países habían cumplido la promesa de asignar el 15% del presupuesto nacional a la salud. | UN | وفي عام 2007، لم تف بالالتزام بتخصيص 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية للصحة إلا ستة بلدان. |