"del presupuesto para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية لفترة السنتين
        
    • ميزانية فترة السنتين
        
    • الميزانية في فترة السنتين
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    • الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الميزانية للفترة
        
    • للميزانية لفترة السنتين
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • لميزانية الفترة
        
    • في ميزانية الفترة
        
    • ميزانية السنتين
        
    • بالميزانية لفترة السنتين
        
    • الميزانية المخصصة لفترة السنتين
        
    • في الميزانية لفترة
        
    iv) Informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1992-1993 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    Para llevar a cabo el proceso de reestructuración es esencial la aprobación del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وأضاف أن إقرار الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ أمر أساسي لعملية إعادة الهيكلة.
    iv) Informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    En la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, los Estados Miembros desean ver muestras de una decisión firme de realizar una buena gestión. UN وفي مجال تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ذكرت أن الدول اﻷعضاء تود أن ترى الدليل على وجود التزام باﻹدارة الجيدة.
    Una de las prioridades del período de sesiones en curso es la aprobación del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN 80 - وأضاف أن إحدى الأولويات في الدورة الحالية تتمثل في اعتماد ميزانية فترة السنتين 2000 - 2001.
    A. Ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009 95 - 96 22 UN ألف - أداء الميزانية في فترة السنتين 2008-2009 95-96 27
    Con la mención de las limitaciones presupuestarias se da a entender que los recursos financieros del presupuesto para el bienio no bastan para cubrir las asignaciones, por lo que pide que se aclare ese punto. UN واﻹشارة إلى القيود في الميزانية تعني عدم توافر موارد مالية كافية في الميزانية لفترة السنتين للوفاء بهذه الاعتقادات؛ وطلب توضيحا حول هذه النقطة.
    La Comisión Consultiva se referirá a la información contenida en el documento cuando considere las diversas secciones del presupuesto para el bienio 1998-1999. UN وستعود اللجنة الاستشارية للمعلومات الواردة في الوثيقة عندما تنظر في مختلف أبواب الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Con respecto al proceso de aprobación del presupuesto, muchas delegaciones han expresado la esperanza de que no se repita la experiencia vivida durante el proceso de aprobación del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ٩٧ - وفيما يتعلق بعملية الموافقة على الميزانية، أعربت وفود عديدة عن أملها في ألا تتكرر التجارب التي مرت بها أثناء عملية الموافقة على الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998 - 1999. UN تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين 1998-1999
    iv) Informes primero y segundo sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2000-2001 UN `4 ' التقريران الأول والثاني عن أداء الميزانية لفترة السنتين 2000-2001.
    El informe figurará anexo al primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. UN وسيرفق ذلك التقرير بالتقرير الأول عن أداء الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    A. Ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005 UN ألف- أداء الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 113-118 23
    1.62 El aumento global del presupuesto para el bienio 2006-2007 respecto del de 2004-2005 es de 245 millones de dólares. UN 1-62 إن إجمالي النمو في ميزانية فترة السنتين 2006-2007 مقارنة بفترة السنتين 2004-2005 يبلغ 245 مليون دولار.
    Aprobación oficial previa de la revisión del presupuesto para el bienio 2008-2009 UN الموافقة المسبقة رسميا على تنقيح ميزانية فترة السنتين 2008- 2009
    Dichos cambios se consignan a continuación y tendrán efecto en el segundo año del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وتظهر هذه التغيرات أدناه وتخصم من السنة الثانية من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ejecución del presupuesto para el bienio 2012-2013 UN أداء الميزانية في فترة السنتين 2012-2013
    A. Ejecución del presupuesto para el bienio 2012-2013 143 - 145 29 UN ألف - أداء الميزانية في فترة السنتين 2012-2013 143-145 35
    Introducción del presupuesto para el bienio 2008-2009 UN الأول: مقدمة لميزانية فترة السنتين 2008-2009
    Se informará de la ejecución de los gastos conexa en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2010-2011. UN وسيبلغ عن أداء النفقات ذات الصلة في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    26.11 La preparación del presupuesto para el bienio 1994-1995 se ha basado en las siguientes hipótesis generales: UN ٢٦-١١ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥:
    La Asamblea General examinaría la consignación de créditos adicionales que resultara necesaria en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 20022003. UN وسوف تنظر الجمعية العامة فيما قد يلزم من اعتماد إضافي في سياق تقرير الأداء الأول للميزانية لفترة السنتين 2002-2003.
    Se presentará en breve plazo el informe definitivo correspondiente, y la plantilla se determinará en el marco de la elaboración del presupuesto para el bienio. UN وسوف يقدم قريبا تقريرا ختاميا عن الموضوع، وسوف يتحدد ملاك الموظفين في إطار أعمال التحضير للميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la actualización oral del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    La nueva característica del presupuesto para el bienio 2000-2001 fue la incorporación de los logros previstos en cada uno de los subprogramas. UN والسمة الجديدة المميزة لميزانية الفترة 2000-2001 هي إدراج المنجزات المتوقعة في كل برنامج فرعي فيها.
    Los Estados Unidos no pueden aceptar ninguna medida que se traduzca en un aumento de los gastos aprobados en el marco del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ولا يمكن للولايات المتحدة أن تقبل أي ترتيب يؤدي إلى زيادة النفقات المعتمدة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Secretario General ha determinado que para cumplir las funciones básicas son necesarios 88 puestos, de los cuales tan sólo se dispone de 61 en la actualidad; los 27 puestos restantes se solicitarán en el contexto del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن اﻷمين العام حدد الحاجة الى الوظائف ﺑ ٨٨ وظيفة أساسية، منها ٦١ فقط متوفرة حاليا؛ وستطلب الوظائف المتبقية البالغ عددها ٢٧ وظيفة في سياق ميزانية السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    * Supervisión y preparación de informes sobre la utilización del presupuesto para el bienio 2007-2008; UN :: رصد الانتفاع بالميزانية لفترة السنتين 2007-2008 وتقديم تقارير عن ذلك
    21. Al examinar el aumento del proyecto de presupuesto resultante de las fluctuaciones monetarias, las Partes observarán que el presupuesto para el bienio 2004-2005 se aprobó sobre la base del presupuesto para el bienio 2002-2003 más el 5%. UN 21- وقد تلاحظ الأطراف أثناء نظرها في زيادة الميزانية المقترحة نتيجة تقلب سعر العملات، أن الميزانية المخصصة لفترة السنتين 2004-2005 قد اعتُمدت على أساس ميزانية فترة السنتين 2002-2003 زائد 5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more