"del presupuesto revisado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المنقحة
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • المنقحة للميزانية
        
    • والميزانية المنقحة
        
    • المنقح للميزانية المتوقعة
        
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    En particular la Junta también observó que las tasas reales de vacantes del primer año del bienio, que fueron más altas que las previstas al prepararse el presupuesto, no se tuvieron en cuenta en la determinación del presupuesto revisado. UN ولاحظ المجلس أيضا، على وجه الخصوص، أن معدلات الشغور الفعلي في السنة اﻷولى من فترة السنتين التي كانت أعلى من تلك المفترضة عند إعداد الميزانية، لم تؤخذ في الاعتبار عند تقرير الميزانية المنقحة.
    Por consiguiente, sólo se ejecutó un 22% del presupuesto revisado para 1996. UN ولم ينفﱠذ سوى نحو ٢٢ في المائة من الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١.
    NOTAS ACLARATORIAS del presupuesto revisado PARA 2001 Y EL PROYECTO DE PRESUPUESTO PARA 2002 DEL FONDO UN حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2001 والميزانية المقترحة لعام 2002
    364. La consignación inicial para 1999 se ha reducido respecto del presupuesto revisado de 1998. UN ٤٦٣- وخُفض الاعتماد اﻷولي المرصود لعام ٩٩٩١ بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.
    Los gastos de 1997 no excedieron del presupuesto revisado, y el presupuesto revisado para 1998 se ajusta al inicial de este año. UN وكانت النفقات لعام ٧٩٩١ في حدود الميزانية المنقحة، وتتشابه الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ مع الميزانية اﻷولية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del presupuesto revisado para 1998. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Por otra parte será necesario realizar los siguientes cambios con respecto al componente civil sustantivo de la plantilla que se describe en los párrafos 17 y 18 del presupuesto revisado: UN وفي الوقت ذاته، يتعين إجراء التعديلات التالية على احتياجات ملاك الموظفين للعنصر المدني الفني ذي الصلة، الوارد تفصيلها في الفقرتين ١٧ و ١٨ من الميزانية المنقحة:
    del presupuesto revisado total, los gastos operacionales representan el 39%. UN ومن الميزانية المنقحة الإجمالية، يعزى إلى التكاليف التشغيلية نسبة 39 في المائة من الموارد.
    En 2002, las estimaciones para Apoyo a los Programas muestran una reducción de unos 6,4 millones de dólares en comparación con las del presupuesto revisado de 2001. UN وتبين تقديرات دعم البرامج لعام 2002 انخفاضا قدره نحو 6.4 مليون دولار مقارنة بتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2001.
    - Ejecución del presupuesto revisado correspondiente a 2002 y revisiones del presupuesto para 2003 UN - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003
    - Ejecución del presupuesto revisado correspondiente a 2002 y revisiones del presupuesto para 2003 UN - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003
    En 2004, las estimaciones para apoyo a los programas indican un aumento de unos 7,8 millones de dólares en comparación con las estimaciones del presupuesto revisado de 2003. UN وتبين تقديرات دعم البرامج لعام 2004 ارتفاعاً قدره نحو 21.8 مليون دولار مقارنة بتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2003.
    Presentó y distribuyó asimismo como documento de información una versión actualizada de la ejecución del presupuesto revisado de la UNOPS para 2002. UN وجرى كذلك تقديم وتعميم معلومات مستكملة عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب في عام 2002 في شكل ورقة معلومات.
    En el presupuesto final se presentan únicamente las principales desviaciones respecto del presupuesto revisado aprobado y no se pretende abarcar todos los detalles y ajustes posibles. UN ولا تعرض في الميزانية النهائية سوى الاختلافات الكبيرة عن الميزانية المنقحة المعتمدة، ولا تبذل أي محاولة لإدراج جميع التفاصيل وجميع التعديلات الممكنة.
    En el contexto de la presentación del presupuesto revisado, se informará a la Comisión sobre cualquier revisión que se derive del nuevo arreglo de trabajo. UN وسوف يبلّغ عن أي تنقيح ناتج من ترتيب العمل الجديد إلى اللجنة في سياق عرض الميزانية المنقحة.
    En vista de que se están gestando nuevas situaciones que probablemente requieran llamamientos suplementarios en 2005, la parte del presupuesto correspondiente al continente africano probablemente supere la del presupuesto revisado de 2004, que llegó al 40%. UN ومع ظهور حالات أخرى يحتمل أن تتطلب توجيه نداءات إضافية في عام 2005، يرجح أن يتعدى نصيب القارة من الميزانية نصيبها من الميزانية المنقحة لعام 2004، ليصل إلى 40 في المائة.
    NOTAS ACLARATORIAS del presupuesto revisado PARA 2003 Y DE UN حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2003 والميزانيات المقترحة للأعوام
    El presupuesto inicial para 1998 registra un aumento respecto del presupuesto revisado para 1997 debido a la creación de dos puestos del cuadro orgánico y uno de servicios generales. UN وتعزى الزيادة في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ مقارنة بالميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ إلى إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Una delegación subrayó que en la estimación de gastos del presupuesto revisado para el bienio de 1998-1999 debería preverse una mejor supervisión de los gastos administrativos, inclusive los gastos de la sede, por parte de la Junta Ejecutiva. UN وأكد أحد الوفود أن التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ لا بد وأن تحسن رقابة المجلس التنفيذي على التكاليف الادارية، بما في ذلك تكاليف المقر.
    Porcentaje de variación respecto del presupuesto revisado UN النسبــة المئويــة للتفـــاوت بيـن النفقات الفعليـة والميزانية المنقحة
    La Comisión Consultiva observa que las consignaciones y los gastos que se indican en el cuadro 3 del informe no incluyen la suma de 8,0 millones de dólares consignada por la Asamblea General en la resolución 55/238; sin embargo, en el total del presupuesto revisado del plan maestro de mejoras de infraestructura (1.876,7 millones de dólares) se han incluido gastos por valor de 8,0 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أرقام الاعتمادات والنفقات المبينة في الجدول 3 في التقرير لا تشمل مبلغ 8 ملايين دولار اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/238؛ بيد أن النفقات البالغة 8 ملايين دولار مدرجة في المجموع المنقح للميزانية المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر الذي يبلغ 1876.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more