"del presupuesto total" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع الميزانية
        
    • من الميزانية الإجمالية
        
    • من إجمالي الميزانية
        
    • من مجموع ميزانية
        
    • من الميزانية الكلية
        
    • في الميزانية الإجمالية
        
    • من إجمالي ميزانية
        
    • للميزانية الإجمالية
        
    • من الميزانية العامة
        
    • في الميزانية العامة
        
    • لمجموع ميزانية
        
    • ومن مجموع الميزانية
        
    • في الميزانية الكاملة
        
    • من الحجم الكلي للميزانية
        
    • من اجمالي الميزانية
        
    En 1994 se ha registrado un aumento aproximado del 25% en las cifras asignadas, que en la actualidad representan el 11% del presupuesto total. UN وحدثت في ٤٩٩١ زيادة قدرها نحو ٥٢ في المائة للرقم المخصص وهو ما يمثل اﻵن ١١ في المائة من مجموع الميزانية.
    Vistos con la debida perspectiva, los gastos de aplicación del estudio constituían el 1,5% del presupuesto total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    del presupuesto total, el 42% aproximadamente de los recursos corresponde a gastos de personal militar. UN ويتصل حوالي 42 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين العسكريين.
    Explicó que las publicaciones representaban sólo un 5% del presupuesto total de la Dependencia y que se estaba utilizando cada vez más la Internet para distribuir los documentos y así reducir los costos. UN وذكر المدير أن ميزانية المنشورات لا تمثل سوى خمسة في المائة من الميزانية الإجمالية للوحدة وأن شبكة الإنترنت أصبحت تستخدم استخداما متزايدا في تعميم تلك المنشورات خفضا للتكاليف.
    La proporción del presupuesto nacional destinada a la justicia es del 0,29% del presupuesto total. UN ولا يتجاوز نصيب القضاء ٩٢,٠ في المائة من إجمالي الميزانية القومية.
    Todo ello representa cerca del 83% del presupuesto total para viajes y explica la subestimación anterior. UN وهذا يمثل حوالي ٨٣ في المائة من مجموع ميزانية السفر، مما يعكس النقص في التقديرات السابقة.
    La mayor parte del presupuesto total de la CEPE se derivó de asignaciones del presupuesto ordinario. UN ويأتي الجزء اﻷكبر من الميزانية الكلية للجنة من مخصصات الميزانية العادية.
    Vistos con la debida perspectiva, los gastos de aplicación del estudio constituían el 1,5% del presupuesto total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    En 1997, el 35,03% del presupuesto total se asignó a la seguridad social, la salud pública y la educación. UN وفي عام ١٩٩٧، خُصص للضمان الاجتماعي والصحة العامة والتعليم ٣٥,٠٣ في المائة من مجموع الميزانية.
    Aproximadamente el 49% del presupuesto total se basa en lo dispuesto en el Manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 51% restante se basa en gastos y tasas específicos de la Misión. UN ويقوم نحو ٩٤ في المائة من مجموع الميزانية على أساس التكاليف والنسب الواردة في دليل التكاليف والنسب المعيارية، بينما يقوم ١٥ في المائة على أساسا تكاليف ونسب تتصل تحديدا بالبعثة.
    del presupuesto total, alrededor del 52% de los recursos está destinado a sufragar gastos del personal civil. UN ويتصل نحو ٥٢ في المائة من مجموع الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين.
    del presupuesto total, aproximadamente el 71,3% de los recursos guarda relación con los gastos de personal civil. UN وتتصل نسبة 71.3 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين.
    El presupuesto total para el año fue de 907.974 dólares de los EE.UU. del presupuesto total, el 80,4% se utilizó y asignó durante el año, mientras que 178.419 dólares de los EE.UU. fueron transferidos al año 2000. UN وبلغت الميزانية الإجمالية للسنة: 974 907 دولاراً من. واستخدمت نسبة 80.4 في المائة من الميزانية الإجمالية وتم تحديد أوجه استخدامها خلال السنة، بينما حول مبلغ 419 178 دولاراً إلى سنة 2000.
    del presupuesto total, aproximadamente el 77,3% de los recursos guarda relación con los gastos de personal civil. UN وتتصل نسبة تبلغ نحو 77 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين.
    La asignación para programas de desarrollo social representa un 13,1% del presupuesto total para el desarrollo de Malasia. UN وتمثــل الميزانيــة المخصصــة لــبرامج التنــمية الاجتماعية ١٣,١ في المائة من إجمالي الميزانية اﻹنمائية لماليزيا.
    Presupuesto en salud % del presupuesto total UN ميزانية الصحة كنسبة مئوية من إجمالي الميزانية
    Para lograr ese objetivo, se ha incrementado el presupuesto de educación del 8,3% del presupuesto total del gobierno en 1990 a aproximadamente el 12%. UN ولتحقيق ذلك، جرت زيادة ميزانية التعليم من 8.3 في المائة من مجموع ميزانية الحكومة في عام 1990 إلى 12 في المائة تقريبا.
    Los recurso extrapresupuestarios sólo representaron el 11% del presupuesto total. UN ولم تسهم الموارد الخارجة عن الميزانية سوى بنسبة ١١ في المائة من الميزانية الكلية.
    Aumento porcentual del presupuesto total UN النسبة المئوية للزيادة في الميزانية الإجمالية
    En la práctica, los gastos generales relacionados con la ONUG se planifican a un nivel del 5% del presupuesto total para proyectos de la Oficina Regional del PNUMA para Europa. UN وفي الممارسة الفعلية، تُخطط التكاليف العامة بنسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا.
    Porcentaje de incremento anual del presupuesto total UN النسبة المئوية للميزانية الإجمالية لبند الميزانية 080 المتعلق بمكافحة العنف العائلي
    93. En 1996, la consignación presupuestaria para enseñanza ascendió a unos 5.600 millones de libras sudanesas, lo que representa el 5,3% del presupuesto total. UN ٣٩- وتقدر الميزانية المرصودة للتعليم لعام ٦٩٩١ بنحو ٦,٥ مليار جنيه سوداني وتمثل ٣,٥ في المائة من الميزانية العامة.
    Apenas un poco más del 2% del presupuesto total del ACNUR se financia con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة.
    El gráfico 1 proporciona una comparación del presupuesto total, los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes a los fondos para el programa anual y los programas suplementarios en los últimos cinco años. UN ويرد في الشكل 1 مقارنة بالرسم البياني لمجموع ميزانية صندوق البرنامج السنوي والبرامج التكميلية في السنوات الخمس الماضية ومجموع الأموال المتاحة لهما وإجمالي نفقاتهما.
    La reducción de 15.600 dólares refleja el efecto combinado de una disminución del presupuesto total del Comité y de la parte correspondiente a las Naciones Unidas. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 600 15 دولار حاصل أثر نقص في الميزانية الكاملة للجنة ونقص في النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة.
    Esas sumas representan el 16,9% del presupuesto total para el bienio. UN وتمثل هذه المبالغ ١٦,٩ في المائة من الحجم الكلي للميزانية لفترة السنتين.
    La cantidad total aprobada con cargo a recursos generales y a fondos complementarios para la sede representaba el 22% del presupuesto total de fondos globales aprobado, y los gastos totales fueron de un 32%. UN وكان إجمالي المبلغ الموافق عليه من الموارد العامة واﻷموال التكميلية للمقر ٢٢ في المائة من اجمالي الميزانية الموافق عليها للصناديق العالمية، وإجمالي النفقات ٣٢ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more