Decisión No. 147/2000/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia sobre la población vietnamita para el período 2001-2010 | UN | القرار رقم 147/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية السكانية لفييتنام في الفترة 2001- 2010 |
Decisión No. 21/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia nacional de nutrición para el período 2001-2010 | UN | القرار رقم 21/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن البموافقة على الاستراتيجية الوطنية للتغذية في الفترة 2001-2010 |
Decisión No. 201/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia de educación para el período 2001-2010 | UN | القرار رقم 201/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على استراتيجية التعليم للفترة 2001- 1010 |
Otro mecanismo oficial que funciona de hecho es la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer. | UN | أما اﻵلية الحكومية القائمة بحكم اﻷمر الواقع اﻷخرى فهي مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة. |
i. El Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la | UN | مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة |
Este nombramiento, apoyado por el Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer, pone de manifiesto un cambio de actitud entre las autoridades municipales al reconocer la necesidad de tomar en consideración más seriamente los problemas de la mujer. | UN | ويعكس هذا التعيين، الذي أيده مستشار رئيس الوزراء لشؤون مركز المرأة، تغييرا في الموقف بين صفوف السلطات البلدية اعترافا بالحاجة لمعاملة شواغل المرأة بصورة أكثر جدية. |
:: Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro sobre los programas sociales y económicos de reinserción de ex miembros de milicias | UN | تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين |
Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro sobre los programas sociales y económicos de reintegración de ex miembros de milicias | UN | إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين |
El Decreto del Primer Ministro sobre la política relativa a los efectos para la salud se promulgó en 2007 para salvaguardar la salud pública. | UN | وصدر مرسوم رئيس الوزراء بشأن سياسة تقييم الأثر في المجال الصحي في عام 2007 لحماية الصحة العامة. |
Por lo tanto, en el Decreto del Primer Ministro sobre la aplicación de dicha ley se ha incorporado una definición de discriminación contra la mujer. | UN | ولهذا فمرسوم رئيس الوزراء بشأن هذا القانون يقدم تعريفا للتمييز ضدها. |
36. Tailandia informó de que en 1999 había aprobado un reglamento de la Oficina del Primer Ministro sobre el buen gobierno. | UN | 36- وأبلغت تايلند بأنها اعتمدت في عام 1999 نظاماً أصدره مكتب رئيس الوزراء بشأن الحكم السليم. |
Decisión No. 132/2000/QD-TTg del Primer Ministro sobre determinados incentivos para el desarrollo de productos artesanales en zonas rurales | UN | القرار رقم 132/2000/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن عدد من سياسات الحوافز موجهة إلى الصناعات اليدوية الريفية |
Decisión No. 72/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la familia vietnamita | UN | القرار رقم 72L2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الأسرة الفييتنامية |
Decisión No. 71/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre los Programas Indicativos Nacionales para el período 2001-2005 | UN | القرار رقم 71/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن البرامج االوطنية الإرشادية في الفترة 2001- 2005 |
Decisión No. 18/2002/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación del Programa Indicativo Nacional sobre población y planificación de la familia para 2005 | UN | القرار رقم 18/2002/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على البرنامج الوطني الإرشادي المتعلق بالسكان وتنظيم الأسرة بحلول 2005 |
Decisión No. 139/2002/QD-TTg del Primer Ministro sobre exámenes de salud y tratamiento para pobres | UN | القرار رقم 139/2002/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الفحص الطبي والمعالجة الطبية للفقراء |
i. El Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer | UN | ٣-٢-١ مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة |
Del mismo modo que ocurrió con la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer, la decisión no incluyó una asignación de presupuesto especial ni se crearon nuevos puestos de supervisores para su aplicación. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لمكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة، فإن القرار لم يخصص ميزانية خاصة ولا نص على تعيين مشرفين إضافيين لتنفيذه. |
A fin de velar por la vigencia de dichos principios, se estableció la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Promoción de la Igualdad (OPI), con el mandato de velar por la incorporación de la perspectiva de género en todas las dependencias del Gobierno. | UN | ولكفالة تحقيق هذه المبادئ، أنشئ مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بتعزيز المساواة، الذي تتمثل ولايته في كفالة تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الحكومة بأكملها. |
Se prestó asistencia al Gobierno por conducto de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la sociedad civil en relación con mecanismos para prestar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil utilizando recursos estatales | UN | وأسديت المشورة للحكومة عن طريق مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون المجتمع المدني فيما يتصل بآليات دعم منظمات المجتمع المدني باستخدام موارد الدولة |
Otro obstáculo era la diferente interpretación del mandato de la Oficina de asesoramiento del Primer Ministro sobre la buena administración de los asuntos públicos, los derechos humanos, la igualdad de oportunidades y el género, y la Oficina del Primer Ministro para la Igualdad entre los Géneros. | UN | وتَجسد أحد المعوقات الأخرى في التأويلات المختلفة لولاية المكتب الاستشاري لشؤون الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمسائل الجنسانية التابع لرئيس الوزراء، ومكتب المساواة بين الجنسين التابع لرئيس الوزراء. |
:: El Ministro Ayudante del Primer Ministro sobre la condición jurídica y social de la mujer y la Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer del Commonwealth; | UN | :: الوزيرة المساعدة لرئيس الوزراء المعنية بمركز المرأة ومكتب الكومونولث المعني بمركز المرأة؛ |
Entre las leyes e instrumentos jurídicos pertinentes que garantizan esos derechos y libertades figuran la Ley de medios de comunicación, la Ley de publicaciones, la Ley de sindicatos y el decreto del Primer Ministro sobre las asociaciones, etc. La violación de la libertad de expresión, de prensa, de reunión y de asociación es un delito penal y sus autores serán castigados en proporción con la gravedad de la falta. | UN | والقوانين والصكوك القانونية ذات الصلة التي تضمن هذه الحقوق والحريات تشمل القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وقانون المطبوعات، والقانون المتعلق بالنقابات، ومرسوم رئيس الوزراء المتعلق بالجمعيات وما إلى ذلك. ويمثل انتهاك حرية الكلام والكتابة والتجمع وتكوين الجمعيات جريمة جنائية، ويُعاقَب مرتكبها بما يتناسب مع خطورة الجريمة. |
Escuchó la intervención del Primer Ministro sobre la marcha del proceso de paz. | UN | واستمع بعد ذلك إلى إحاطة من رئيس الوزراء عن التقدم الذي أحرزته عملية السلام. |