"del primer protocolo facultativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من البروتوكول الاختياري الأول
        
    • على البروتوكول اﻻختياري اﻷول
        
    • من البروتوكول اﻻختياري
        
    • في البروتوكول الاختياري الأول
        
    • في البروتوكول اﻻختياري
        
    • البروتوكول الاختياري ومقصده
        
    • البروتوكول الأول ومقصده
        
    • البروتوكول اﻻختياري اﻷول على
        
    • البروتوكول اﻻختياري اﻷول للعهد
        
    Afirma ser víctima de violaciones por Suecia de los artículos 2, 7, 13 y 14 del Pacto y del artículo 1 del Primer Protocolo Facultativo. UN ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك السويد لأحكام المواد 2 و7 و13 و14 من العهد، والمادة 1 من البروتوكول الاختياري الأول.
    Su inserción resolvería también el problema del conflicto existente entre esa oración y el artículo 3 del Primer Protocolo Facultativo. UN ومن شأن هذا التعديل أن يحل مشكلة التعارض بين هذه الجملة وبين المادة 3 من البروتوكول الاختياري الأول.
    Debe recordarse que, en enero de 1998, Jamaica se retiró del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويُذكر أن جامايكا قد انسحبت من البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في كانون الثاني/يناير 1998.
    A pesar de que en los artículos 2, 3 y 5 del Primer Protocolo Facultativo del Pacto se establecen las condiciones de admisibilidad de las comunicaciones, no existe ninguna disposición explícita que regule la demora en la presentación de comunicaciones. UN ورغم أن المواد 2 و3 و5 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد أرست شروط قبول البلاغات، لا يوجد نص صريح بشأن التأخر في تقديم البلاغات.
    Eslovaquia expresó su preocupación por el hecho de que Jamaica se retirara del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y formuló recomendaciones. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها إزاء انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. وقدمت توصيات.
    Lamentó que el Gobierno hubiera decidido retirarse del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأعربت سلوفينيا عن أسفها لقرار الحكومة الانسحاب من البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    :: Inquieto por la retirada de los Estados del Caribe del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y, en algunos casos, por el hecho de que volvieran a adherirse con reservas, buscó el asesoramiento de expertos y llevó ante el Comité de Derechos Humanos un caso piloto sobre las implicaciones jurídicas de las reservas. UN :: أعرب عن قلقه لانسحاب الدول الكاريبية من البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي بعض الحالات انضمامها من جديد مع إبداء تحفظات والتمس المشورة من الخبراء وعرضت على لجنة حقوق الإنسان قضية نموذجية بشأن الآثار القانونية لتلك التحفظات.
    Notas 1 Artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 49 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y artículo 9 del Primer Protocolo Facultativo. UN (1) المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة 49 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 9 من البروتوكول الاختياري الأول.
    133. El Canadá deseaba que se modificase el texto para tener en cuenta el artículo 11 del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 133- فضَّلت كندا تعديل النص لكي يعكس المادة 11 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    212. Los ciudadanos de Nueva Zelandia pueden también acogerse al procedimiento de comunicaciones relativas a denuncias de particulares del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 212- ويجوز لمواطني نيوزيلندا أن يستفيدوا أيضاً من الأحكام المتعلقة بالشكاوى في إطار إجراءات البلاغات الفورية، الواردة في كل من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Azerbaiyán también preguntó a Suiza cuándo tenía previsto constituirse en parte del Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, como le había recomendado el Comité de Derechos Humanos. UN كما سألت أذربيجان عما إذا كانت سويسرا تعتزم أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    El Comité espera que el Gobierno de los Estados Unidos estudie la posibilidad de convertirse en parte del Primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٣٩٢ - وتأمل اللجنة في أن تنظر حكومة الولايات المتحدة في إمكانية أن تصبح طرفا في البروتوكول اﻹختياري اﻷول للعهد.
    Y, dado que el objeto y el fin del Primer Protocolo Facultativo son permitir que el Comité compruebe si el Estado respeta los derechos por los que se ha comprometido a velar, toda reserva que trate de impedir esto sería contraria al objeto y el fin del Primer Protocolo Facultativo, cuando no del Pacto. UN ولما كان غرض البروتوكول الاختياري ومقصده يتمثلان في إتاحة قيام اللجنة بفحص الأحكام الملزمة للدولة بمقتضى العهد، فإن أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لغرض البروتوكول الأول ومقصده، إن لم يكن منافيا للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more