"del proceso de acreditación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الاعتماد
        
    • عملية اعتماد
        
    • إجراءات الاعتماد
        
    • لعملية الاعتماد
        
    • لعملية اعتماد
        
    • بعملية اعتماد
        
    Se proporcionó asesoramiento jurídico a 33 instituciones nacionales de derechos humanos en el contexto del proceso de acreditación. UN وقدمت المشورة القانونية إلى 33 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سياق عملية الاعتماد.
    Me parecen positivas las propuestas del Grupo que, en caso de aplicarse, supondrían un gran avance en la simplificación del proceso de acreditación. UN وإني أرحب بمقترحات الفريق، التي ستساهم مساهمة كبيرة، في حال تنفيذها، في تبسيط عملية الاعتماد.
    En este sentido, detectó que los siguientes elementos requerían atención como parte del proceso de simplificación y fortalecimiento del proceso de acreditación: UN وفي الاضطلاع بهذه الممارسة، حدد المجلس العناصر أدناه باعتبارها تحتاج إلى اهتمام في إجراءات مواصلة تبسيط وتدعيم عملية الاعتماد:
    A pesar de ello, el Grupo reconoce que la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos oficiales seguirá siendo importante y que esta cuestión debe encauzarse a través del proceso de acreditación. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    Observando con satisfacción el fortalecimiento del proceso de acreditación utilizado por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Los talleres incluyeron también una explicación detallada de las normas fiduciarias del proceso de acreditación en el marco del Fondo de Adaptación. UN وتضمنت حلقات العمل أيضاً شرحاً معمقاً للمعايير الاستئمانية لعملية الاعتماد في إطار صندوق التكيّف.
    Tasas derivadas del proceso de acreditación UN الرسوم المستمدة من عملية الاعتماد
    51. Por último, varios solicitantes pidieron más apoyo técnico para comprender mejor la elaboración del proceso de acreditación. UN 51- وأخيراً، طلب عدة متقدمين بطلبات مزيداً من الدعم التقني لتحسين فهمهم لتفاصيل عملية الاعتماد.
    21. Toma nota de la labor de revisión del proceso de acreditación realizada por la Junta Ejecutiva para ofrecer un sistema de acreditación simplificado; UN 21- يحيط علماً بعمل المجلس التنفيذي في مجال تنقيح عملية الاعتماد من أجل تقديم نظام اعتماد أكثر بساطة؛
    Además, se ha elaborado e introducido un sistema electrónico de gestión de la carga de trabajo que aumentará la supervisión por la Junta del proceso de acreditación y permitirá establecer nuevas formas de control del desempeño de las EOD. UN كما تمّ تطوير وتطبيق نظام إلكتروني لإدارة سير العمل توخيا لتعزيز إشراف المجلس على عملية الاعتماد وإتاحة سبل جديدة لرصد أداء الكيانات التشغيلية المعينة.
    II. Mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación 5 - 13 3 UN ثانياً - تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية 5-13 4
    II. Mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación UN ثانياً- تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية
    El número de entidades de realización nacionales acreditadas durante el período del que se informa representa un aumento del 100% con respecto a los dos años anteriores de funcionamiento del proceso de acreditación. UN ويشكل عدد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بالسنتين السابقتين من بدء عملية الاعتماد.
    II. Mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación 5 - 12 3 UN ثانياً - تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية 5-12 3
    Inicio del proceso de acreditación de las entidades de realización del Fondo de Adaptación UN بدء عملية اعتماد الكيانات المنفذة لصندوق التكيف
    9. Toma nota también del párrafo 63 del informe anual relativo a la auditoría del proceso de acreditación de las organizaciones no gubernamentales; UN 9 - تحيط علما أيضا بالفقرة 63 من التقرير السنوي المتصلة بمراجعة عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية؛
    Observando con satisfacción el fortalecimiento del proceso de acreditación utilizado por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Reforzamiento del proceso de acreditación UN المضي في تعزيز إجراءات الاعتماد
    i) Explicación del proceso de acreditación y de sus normas fiduciarias básicas más importantes; UN شرح لعملية الاعتماد والمعايير الاستئمانية الرئيسية التي تستند إليها؛
    En segundo lugar, este caso no tiene nada que ver con los aspectos técnicos del proceso de acreditación ni con la Comisión de Verificación de Poderes. UN ثانيا، إن الحالة قيد النظر لا علاقة لها بالجوانب التقنية لعملية اعتماد الممثلين أو بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    En marzo de 2011, la Oficina del ACNUDH para África Meridional, durante una misión a Seychelles, proporcionó información a la institución nacional de derechos humanos acerca del proceso de acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación. UN 28 - وفي آذار/مارس 2011، قدم مكتب المفوضية للجنوب الأفريقي معلومات، في إطار بعثة موفدة إلى سيشيل، إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعملية اعتماد اللجنة لدى لجنة التنسيق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more