"del proceso de consultas oficiosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للعملية الاستشارية غير الرسمية
        
    • العملية الاستشارية غير الرسمية
        
    • للعملية التشاورية غير الرسمية
        
    • العملية التشاورية غير الرسمية
        
    • عملية المشاورات غير الرسمية
        
    • لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية
        
    • لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية
        
    • عملية الأمم المتحدة التشاورية
        
    Evaluación general del proceso de consultas oficiosas UN التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية
    Acogemos con beneplácito la decisión de debatir el tema de la seguridad marítima en la novena reunión del proceso de consultas oficiosas. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Haciendo balance: examen decenal de los logros y problemas del proceso de consultas oficiosas UN تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها
    La delegación de mi país respalda la labor del proceso de consultas oficiosas sobre los recursos genéticos marinos. UN ويدعم وفد بلدي عمل العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن الموارد الجينية البحرية.
    También estamos deseando que se celebre la sexta reunión del proceso de consultas oficiosas, que tendrá lugar en junio. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع السادس للعملية التشاورية غير الرسمية الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    Noruega hizo varias propuestas durante las reuniones del proceso de consultas oficiosas que gozaron de un amplio apoyo. UN والواقع أن النرويج طرحت عدة مقترحات حظيت بتأييد واسع النطاق خلال اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية.
    En este sentido, tal vez sería útil celebrar un debate sobre esta última cuestión en una sesión futura del proceso de consultas oficiosas. UN وفي هذا الصدد، فإن احتمال إجراء مناقشة عن المسألة الأخيرة في دورة مقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بشؤون المحيطات قد يكون مفيدا.
    Con respecto a las medidas para el establecimiento del proceso de evaluación del medio marino mundial, la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas formuló las recomendaciones siguientes: UN 47 - وفيما يتعلق بالخطوات التي يلزم اتخاذها لتأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، فقد أصدر الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية التوصيات التالية:
    El Grupo de los 77 y China apoyan las sugerencias y recomendaciones que figuran en el informe final de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas. UN وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين الاقتراحات والتوصيات الواردة في التقرير النهائي للاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Parece que las deliberaciones y el resultado de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar han dejado en claro que la renovación del mandato de este Proceso por otros tres años está justificada. UN ويبدو واضحا من المداولات ونتائج الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أن تجديد الجمعية العامة ولاية العملية لمدة ثلاث سنوات أخرى له ما يبرره.
    Acogemos con beneplácito la decisión del proceso de consultas oficiosas de examinar el tema de la protección y la seguridad marítimas en los futuros debates. UN ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة.
    También aumentó el número de Estados que participan en las reuniones del proceso de consultas oficiosas, de 90 en 2005 a 104 en 2007. UN كما زاد عدد الدول المشاركة في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية من 90 عام 2005 إلى 104 عام 2007.
    Este año, hubo deliberaciones difíciles acerca del futuro del proceso de consultas oficiosas. UN وفي هذا العام، تعقد مناقشة صعبة بشأن مستقبل العملية الاستشارية غير الرسمية.
    Si se seleccionase la opción del proceso de consultas oficiosas, es probable que los costos adicionales fueran mínimos. UN وإذا استقر الأمر على خيار العملية الاستشارية غير الرسمية فإن أي تكاليف إضافية من المحتمل أن تكون طفيفة.
    También deseo encomiar a los copresidentes del proceso de consultas oficiosas por la excelente labor que llevaron a cabo en el transcurso de la segunda reunión de ese proceso y les agradezco su informe, que figura en el documento A/56/121. UN وأود أيضا أن أشيد بالرئيسين المشاركين للعملية التشاورية غير الرسمية على عملهما الممتاز خلال الاجتماع الثاني لتلك العملية وأن أشكرهما على تقريرهما، الوارد في الوثيقة A/56/121.
    La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha participado en varias reuniones de la FAO sobre la conservación y el uso sostenible de los recursos pesqueros, y la FAO ha participado periódicamente en la reunión anual del proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar que organiza la División. UN واشتركت الشعبة في العديد من الاجتماعات التي نظمتها منظمة الأغذية والزراعة لحفظ موارد مصائد الأسماك واستخدامها المستدام، كما شاركت المنظمة بانتظام في الاجتماع السنوي للعملية التشاورية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار التي تستضيفها الشعبة.
    Las delegaciones también señalaron esta cuestión en la 11a reunión del proceso de consultas oficiosas. UN ثم إن أعضاء الوفود في الاجتماع الحادي عشر للعملية التشاورية غير الرسمية أشاروا إلى هذه المشكلة، هم أيضا().
    Los resultados obtenidos de las reuniones del proceso de consultas oficiosas han sido satisfactorios y útiles. UN وقد كانت محصلة اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية مرضية ومفيدة.
    Cómo mejorar esos vínculos de manera acorde con los objetivos de la Convención es la razón fundamental del establecimiento del proceso de consultas oficiosas. UN إن إيجاد أفضل السبل لتعزيز تلك الروابط بطريقة تنسجم مع أهداف الاتفاقية سبب جوهري لإقامة العملية التشاورية غير الرسمية.
    Cuestionario distribuido a los Estados Miembros por la Asamblea General como parte del proceso de consultas oficiosas UN الاستبيان الذي عممته الجمعية العامة على الدول الأعضاء كجزء من العملية التشاورية غير الرسمية
    Otra delegación señaló que la Reunión estaría en mejores condiciones de adoptar una decisión al respecto después de que la Asamblea General acabara de evaluar la eficacia y utilidad del proceso de consultas oficiosas. UN ولاحظ بعض الوفود أن الاجتماع سيكون في وضع أفضل لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة بعد أن تكون الجمعية العامة قد فرغت من استعراضها لفعالية وفائدة عملية المشاورات غير الرسمية.
    Las recomendaciones de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas sobre la seguridad de la navegación y la ejecución por el Estado del pabellón fueron un importante paso adelante. UN وكانت توصيات الاجتماع الرابع لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية بشأن مسألة سلامة الملاحة وتنفيذ دولة العلم خطوة كبرى إلى الأمام.
    Por ello también nos complace que la próxima reunión del proceso de consultas oficiosas de composición abierta de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar se concentre en los recursos genéticos marinos. UN كما نرحب بحقيقة أن الاجتماع المقبل لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار سيركز على الموارد الجينية البحرية.
    Seguimos apoyando la labor y el papel del proceso de consultas oficiosas de las Naciones Unidas. UN ولا نزال نؤيد عمل ودور عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more