En nuestra opinión, el tratado de prohibición completa de los ensayos debe ser parte integrante del proceso de desarme nuclear. | UN | ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تكون خطوة متكاملة في عملية نزع السلاح النووي. |
Algunos acontecimientos parecen indicar que el papel del Organismo podría ampliarse en el futuro para abarcar las nuevas tareas de verificación tanto de la no proliferación nuclear como del proceso de desarme nuclear. | UN | وتبين بعض اﻷحداث فيما يبـدو أن دور الوكالة يصح توسعه في المستقبل ليشمل مهــام جديدة للتحقق سواء في مجال عدم الانتشار النووي أو في عملية نزع السلاح النووي. |
La Conferencia de examen debe apoyar enérgicamente el régimen de no proliferación como parte esencial del proceso de desarme nuclear. | UN | وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي. |
Lituania considera que el Tratado es un instrumento esencial en la estructura mundial del proceso de desarme nuclear. | UN | وترى ليتوانيا أن هذه المعاهدة تشكل أداة أساسية في البنيان العالمي لعملية نزع السلاح النووي. |
En nuestra opinión, el TPCE debe formar parte del proceso de desarme nuclear. | UN | ونحن نرى أن معاهــدة الحظر الشامل للتجــارب يجب أن تكــون خطوة لا غنى عنها في عملية نزع السلاح النووي. |
Considerado desde esta perspectiva, el Tratado de prohibición completa de los ensayos se encuentra en el mismísimo centro del proceso de desarme nuclear. | UN | وإذا نُظر إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من هذا المنظور، فإنها تقع مباشرة في عملية نزع السلاح النووي. |
Además, los intereses de los Estados no poseedores de armas nucleares no deben quedar excluidos del proceso de desarme nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي استبعاد مصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الإسهام في عملية نزع السلاح النووي. |
La Conferencia de examen debe apoyar enérgicamente el régimen de no proliferación como parte esencial del proceso de desarme nuclear. | UN | وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي. |
Éste debe ser parte integrante del proceso de desarme nuclear e instrumento para prevenir la proliferación, como se establece en el Programa de Acción aprobado en el primer período extraordinario de sesiones dedicado desarme, en 1978. | UN | فهذه المخزونات ينبغي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي وأداة لمنع الانتشار كما جاء في برنامج العمل المعتمد خلال دورة الأمم المتحدة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح لسنة 1978. |
No obstante, los progresos seguían siendo lentos, o incluso la situación está estancada, con respecto a otros aspectos del proceso de desarme nuclear. | UN | 9 - غير أن التقدم ظل بطيئا أو جامدا في جوانب أخرى من عملية نزع السلاح النووي. |
Lituania considera que ese Tratado es un instrumento esencial de la estructura mundial del proceso de desarme nuclear. | UN | وترى ليتوانيا أن هذه المعاهدة تشكل أداة أساسية في البنيان العالمي لعملية نزع السلاح النووي. |
Lituania considera que ese Tratado es un instrumento esencial de la estructura mundial del proceso de desarme nuclear. | UN | وترى ليتوانيا أن هذه المعاهدة تشكل أداة أساسية في البنيان العالمي لعملية نزع السلاح النووي. |
Pese a estas dificultades, todos los Estados partes deben cumplir sus compromisos, asegurando así el avance del proceso de desarme nuclear y el fortalecimiento de la credibilidad del Tratado. | UN | ورغم تلك الصعوبات يجب على جميع الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها، بحيث تتضمن إحراز تقدم في عملية نزع الأسلحة النووية والمضي في تعزيز مصداقية المعاهدة. |
Esos peligros son inherentes a la existencia misma de las armas nucleares, por lo que la reducción y la eliminación de esas armas son aspectos fundamentales del proceso de desarme nuclear. | UN | فهذه المخاطر تكمن في صلب وجود الأسلحة النووية، ويمثل تخفيضها وإزالتها جانبا حاسما فيما لا تزال عملية نزع السلاح قيد التنفيذ. |