El éxito del proceso de desarme y desmovilización dependerá también de que los combatientes sepan que tienen medios de ganarse la vida una vez que depongan las armas. | UN | وسيتوقف نجاح عملية نزع السلاح والتسريح أيضا على اطمئنان المقاتلين إلى وجود وسيلة ما ﻹعالة أنفسهم متى تخلوا عن سلاحهم. |
Además, la mayoría de los equipos participó activamente en el fomento del proceso de desarme y desmovilización. | UN | كما نشطت الأفرقة جلها في مجال تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح. |
Los 7 proyectos restantes estaban a la espera del inicio y la conclusión del proceso de desarme y desmovilización | UN | وكانت المشاريع الـ 7 المتبقية تنتظر بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإنجازها |
Esta primera fase del proceso de desarme y desmovilización se llevó a cabo sin ningún incidente de seguridad importante. | UN | وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر. |
El Grupo se complace con el resultado del proceso de desarme y desmovilización que terminó en Sierra Leona en enero de 2002. | UN | ويشعر الفريق بالسعادة إزاء النتيجة التي انتهت إليها عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون في كانون الثاني/يناير 2002. |
2. Observa que las actividades de reinserción forman parte del proceso de desarme y desmovilización, como se señala en la nota del Secretario General; | UN | 2 - تلاحظ أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح على نحو ما ورد في مذكرة الأمين العام؛ |
:: Se ha presentado un plan inicial para garantizar la seguridad de todas las zonas y centros de desarme, desmovilización y reinserción durante las distintas etapas del proceso de desarme y desmovilización. | UN | :: قُدمت خطة أولية لضمان أمن مناطق ومواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أثناء المراحل المختلفة في عملية نزع السلاح والتسريح. |
2. Observa que las actividades de reinserción forman parte del proceso de desarme y desmovilización, como se señala en la nota del Secretario General; | UN | 2 - تلاحظ أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح على نحو ما ورد في المذكرة المقدمة من الأمين العام؛ |
Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego. | UN | وفيما يتعلق بحظر الأسلحة، فإن إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وحل الفصائل المسلحة ما هو إلا دليل على نجاح إكمال تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار. |
Entre tanto, será necesario llevar a cabo una evaluación amplia de la credibilidad y la eficacia del proceso de desarme y desmovilización en las semanas siguientes a su conclusión. | UN | 88 - وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري الاضطلاع بتقييم شامل لمصداقية وفعالية عملية نزع السلاح والتسريح في الأسابيع التي تلي إكمالها. |
La campaña de información pública para dar a conocer al público y a los combatientes de Liberia el programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración se ha centrado en comunicar datos fundamentales sobre la reanudación del proceso de desarme y desmovilización y la facilitación de actualizaciones cotidianas sobre los progresos conseguidos. | UN | وقد ركزت الحملة الإعلامية الرامية إلى تثقيف الجمهور الليبري والمقاتلين الليبريين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج على إيصال المعلومات الأساسية المتعلقة باستئناف عملية نزع السلاح والتسريح وإصدار تقارير يومية عن التقدم المحرز في هذه العملية. |
A ese respecto, la Comisión recuerda la sección VI de la resolución 59/296 de la Asamblea General, de 22 de junio de 2005, en que la Asamblea General señaló que las actividades de reinserción formaban parte del proceso de desarme y desmovilización. | UN | وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح. |
:: Proporcionar apoyo a las comisiones para la aplicación del proceso de desarme y desmovilización en esferas como el sistema de gestión de la información, la verificación de los casos de discapacidad, los programas de orientación previos a la desmovilización, la concienciación sobre el VIH y las medidas de reinserción | UN | :: دعم اللجنتين من أجل تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح بوسائل منها نظام المعلومات الإدارية، والتحقق من حالة المعوقين، وتوفير التوجيه قبل التسريح، وبرامج التوعية بالفيروس/الإيدز وإعادة الإدماج |
Tras la culminación del proceso de desarme y desmovilización en el Sudán meridional, las autoridades ugandesas asumirán la responsabilidad de la aplicación en Uganda. Con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, las autoridades ugandesas se encargarán de la gestión del proceso de socorro, recuperación y reintegración, así como del desarrollo de las regiones afectadas por el conflicto. | UN | وستتولى السلطات الأوغندية مسؤولية استئناف تنفيذ الاتفاق في أوغندا عند اكتمال عملية نزع السلاح والتسريح في جنوب السودان، بأن تتولى إدارة عمليات الإغاثة والإنعاش وإعادة الإدماج، علاوة على التنمية في المناطق المتضررة من النـزاع، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
Durante un período de tres años (desde septiembre de 1998) se desarmó a cerca de 72.500 combatientes en tres etapas del proceso de desarme y desmovilización, que quedaron interrumpidas a mitad de camino por el estallido de un conflicto en mayo de 2000. | UN | فعلى مدى الفترة التي امتدت ثلاث سنوات (منذ أيلول/سبتمبر 1998) تم نزع سلاح زهاء 500 72 مقاتل على ثلاث مراحل مختلفة من عملية نزع السلاح والتسريح التي تعطلت في منتصف المدة جرّاء نشوب نزاع في أيار/مايو 2000. |
Después del despliegue de las tropas y agentes de policía civil de la UNMIL y de la terminación oficial del proceso de desarme y desmovilización en todo el territorio de Liberia, se ha observado un aumento significativo de la confianza en la situación de seguridad y el proceso de paz en el medio rural, como lo pone de manifiesto el comienzo del regreso facilitado de desplazados internos y refugiados a sus hogares. | UN | 28 - بعد نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والشرطة المدنية واكتمال عملية نزع السلاح والتسريح اكتمالا رسميا في سائر أرجاء ليبريا، زادت الثقة في حالة الأمن وفي عملية السلام بدرجة كبيرة في المناطق الريفية، حسب ما يدل على ذلك بدء عودة المشردين داخليا واللاجئين على نحو ميسر إلى مساكنهم. |