Cabe esperar que en el próximo año estas iniciativas se conviertan en características ordinarias del proceso de evaluación. | UN | ومن المأمول فيه أن تصبح هذه المبادرات في العام المقبل ملامح ثابتة في عملية التقييم. |
Algunas delegaciones expresaron el parecer de que el refuerzo del proceso de evaluación podía servir de base para reactivar la función del Comité. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق. |
Suponemos que la presente comunicación, al igual que las de los otros países, se examinará y debatirá en el marco del proceso de evaluación de las Partes en la Convención. | UN | ونحن نفترض أن هذا البلاغ، شأنه في ذلك شأن البلاغات المقدمة من سائر البلدان، سيخضع للاستعراض والمناقشة في سياق عملية التقييم الخاصة باﻷطراف في الاتفاقية. |
Como parte del proceso de evaluación de cada empresa, las actividades de prevención se dividirán en categorías; | UN | وكجزء من عملية تقييم كل مؤسسة، ستصنف الأنشطة الوقائية؛ |
El Departamento se propone que este cuestionario forme parte del proceso de evaluación del programa. | UN | وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج. |
:: La falta de uniformidad de aspectos clave del proceso de evaluación. | UN | :: افتقاد الاتساق في الجوانب الرئيسية لعملية التقييم. |
Señaló que una medida del éxito era la elevada tasa de finalización del proceso de evaluación de la actuación profesional. | UN | وأشارت إلى أن إحدى وسائل قياس نجاح هذا الاختبار الأول هو وجود درجة إنجاز عالية لعملية تقييم الأداء. |
Estos análisis eran un elemento obligatorio del proceso de evaluación del Banco, y éste contaba con toda una división encargada de realizarlos. | UN | وهذا النمط من التحليل هو جزء الزامي من عملية التقييم التي يجريها المصرف، ومن ثم فإن للمصرف فرع كامل مخصص لهذا اﻷمر. |
A este respecto se reiteró la importancia del proceso de evaluación. | UN | وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية عملية التقييم. |
La mejora de esos informes y del proceso de evaluación y supervisión dependerán de la calidad del plan de mediano plazo y del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وسيعتمد تحسين هذين التقريرين وتحسين عملية التقييم والمراقبة على نوعية الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
Este examen es un proceso continuo y servirá para determinar las brechas que existen en los elementos incluidos en las evaluaciones y la manera de cerrarlas por medio del proceso de evaluación mundial. | UN | وهذا الاستعراض جار وسيحدد الفجوات في عملية التغطية وسبل معالجتها في عملية التقييم العالمية. |
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación. | UN | والتثبت المتأني من الدقة، وهو عنصر آخر يستغرق وقتا طويلا، يكفل إمكانية إخضاع عملية التقييم ذاتها للمساءلة. |
Sin embargo, esto continúa siendo problemático, y las Naciones Unidas y sus colaboradores siguen explorando maneras de mejorar ese aspecto del proceso de evaluación. | UN | لكن ذلك لا يزال يشكل تحديا، وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها استكشاف وسائل لتحسين هذا الجانب من عملية التقييم. |
Se realizaron esfuerzos a fin de mejorar continuamente la calidad, el rigor y la transparencia del proceso de evaluación y presentación de informes. | UN | وبُذلت جهود من أجل تحسين نوعية عملية التقييم وتقارير التقييم ودقّتها وشفافيتها تحسينا متواصلا. |
Las recomendaciones deben ser prácticas y los usuarios de la evaluación deben participar activamente en todas las etapas del proceso de evaluación. | UN | ويجب أن تكون التوصيات عملية، وينبغي أن يشارك المستفيدون من التقييم مشاركة نشطة طوال عملية التقييم بكاملها. |
Con la institucionalización del proceso de evaluación se garantizaban unas intervenciones eficientes, eficaces y sostenibles. | UN | ويضمن إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التقييم هذه القيام بتدخلات تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة. |
Se elaboraron planes anuales de capacitación y perfeccionamiento dentro del proceso de evaluación anual del desempeño. | UN | تعد الخطط السنوية للتدريب وتنمية القدرات كجزء من عملية تقييم الأداء السنوية. |
El Departamento se propone que este cuestionario forme parte del proceso de evaluación del programa. | UN | وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج. |
La mayoría de los resultados provendrá del proceso de evaluación y prueba de los registros antes de inicializar los enlaces con el DIT. | UN | وسوف يُستخلَص معظم النتائج من عملية تقييم واختبار السجلات قبل استهلال عمليات وصلها بسجل المعاملات الدولي. |
Coordinador Superior del proceso de evaluación previa y planificación para Siria | UN | كبير المنسقين لعملية التقييم المسبق والتخطيط في الجمهورية العربية السورية |
171. La Junta ha llegado, en consecuencia, a la conclusión de que, como resultado de las grandes deficiencias determinadas durante su examen, el PNUD no satisface los objetivos principales del proceso de evaluación. | UN | ١٧١ - لذلك خلص المجلس الى أنه نتيجة ﻷوجه القصور الملموسة التي حُددت أثناء النظر في تلك المقترحات، لا يفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي باﻷهداف اﻷساسية لعملية التقييم. |
En las directrices del proceso de evaluación de la actuación profesional de 1999 se reitera la necesidad de contar con formularios de todo el personal; se efectuará un seguimiento atento de los resultados. | UN | وتكرر المبادئ التوجيهية لعملية تقييم اﻷداء لعام ١٩٩٩ الحاجة إلى إكمال النماذج بالنسبة لجميع الموظفين؛ وسوف ترصد النتائج عن كثب. |
En cuarto lugar, la mayor transparencia y la automatización total del proceso de evaluación, que limita las intervenciones humanas, contribuyen a prevenir los abusos y la corrupción. | UN | ورابعا، فإنَّ الشفافية المعزّزة وعملية التقييم المؤتمتة كلياً التي تحد من التدخّل البشري تساعدان على منع التعسّف والفساد. |