"del proceso de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التقييم
        
    • عملية تقييم
        
    • لعملية التقييم
        
    • لعملية تقييم
        
    • وعملية التقييم
        
    Cabe esperar que en el próximo año estas iniciativas se conviertan en características ordinarias del proceso de evaluación. UN ومن المأمول فيه أن تصبح هذه المبادرات في العام المقبل ملامح ثابتة في عملية التقييم.
    Algunas delegaciones expresaron el parecer de que el refuerzo del proceso de evaluación podía servir de base para reactivar la función del Comité. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق.
    Suponemos que la presente comunicación, al igual que las de los otros países, se examinará y debatirá en el marco del proceso de evaluación de las Partes en la Convención. UN ونحن نفترض أن هذا البلاغ، شأنه في ذلك شأن البلاغات المقدمة من سائر البلدان، سيخضع للاستعراض والمناقشة في سياق عملية التقييم الخاصة باﻷطراف في الاتفاقية.
    Como parte del proceso de evaluación de cada empresa, las actividades de prevención se dividirán en categorías; UN وكجزء من عملية تقييم كل مؤسسة، ستصنف الأنشطة الوقائية؛
    El Departamento se propone que este cuestionario forme parte del proceso de evaluación del programa. UN وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج.
    :: La falta de uniformidad de aspectos clave del proceso de evaluación. UN :: افتقاد الاتساق في الجوانب الرئيسية لعملية التقييم.
    Señaló que una medida del éxito era la elevada tasa de finalización del proceso de evaluación de la actuación profesional. UN وأشارت إلى أن إحدى وسائل قياس نجاح هذا الاختبار الأول هو وجود درجة إنجاز عالية لعملية تقييم الأداء.
    Estos análisis eran un elemento obligatorio del proceso de evaluación del Banco, y éste contaba con toda una división encargada de realizarlos. UN وهذا النمط من التحليل هو جزء الزامي من عملية التقييم التي يجريها المصرف، ومن ثم فإن للمصرف فرع كامل مخصص لهذا اﻷمر.
    A este respecto se reiteró la importancia del proceso de evaluación. UN وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية عملية التقييم.
    La mejora de esos informes y del proceso de evaluación y supervisión dependerán de la calidad del plan de mediano plazo y del proyecto de presupuesto por programas. UN وسيعتمد تحسين هذين التقريرين وتحسين عملية التقييم والمراقبة على نوعية الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    Este examen es un proceso continuo y servirá para determinar las brechas que existen en los elementos incluidos en las evaluaciones y la manera de cerrarlas por medio del proceso de evaluación mundial. UN وهذا الاستعراض جار وسيحدد الفجوات في عملية التغطية وسبل معالجتها في عملية التقييم العالمية.
    Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación. UN والتثبت المتأني من الدقة، وهو عنصر آخر يستغرق وقتا طويلا، يكفل إمكانية إخضاع عملية التقييم ذاتها للمساءلة.
    Sin embargo, esto continúa siendo problemático, y las Naciones Unidas y sus colaboradores siguen explorando maneras de mejorar ese aspecto del proceso de evaluación. UN لكن ذلك لا يزال يشكل تحديا، وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها استكشاف وسائل لتحسين هذا الجانب من عملية التقييم.
    Se realizaron esfuerzos a fin de mejorar continuamente la calidad, el rigor y la transparencia del proceso de evaluación y presentación de informes. UN وبُذلت جهود من أجل تحسين نوعية عملية التقييم وتقارير التقييم ودقّتها وشفافيتها تحسينا متواصلا.
    Las recomendaciones deben ser prácticas y los usuarios de la evaluación deben participar activamente en todas las etapas del proceso de evaluación. UN ويجب أن تكون التوصيات عملية، وينبغي أن يشارك المستفيدون من التقييم مشاركة نشطة طوال عملية التقييم بكاملها.
    Con la institucionalización del proceso de evaluación se garantizaban unas intervenciones eficientes, eficaces y sostenibles. UN ويضمن إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التقييم هذه القيام بتدخلات تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة.
    Se elaboraron planes anuales de capacitación y perfeccionamiento dentro del proceso de evaluación anual del desempeño. UN تعد الخطط السنوية للتدريب وتنمية القدرات كجزء من عملية تقييم الأداء السنوية.
    El Departamento se propone que este cuestionario forme parte del proceso de evaluación del programa. UN وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج.
    La mayoría de los resultados provendrá del proceso de evaluación y prueba de los registros antes de inicializar los enlaces con el DIT. UN وسوف يُستخلَص معظم النتائج من عملية تقييم واختبار السجلات قبل استهلال عمليات وصلها بسجل المعاملات الدولي.
    Coordinador Superior del proceso de evaluación previa y planificación para Siria UN كبير المنسقين لعملية التقييم المسبق والتخطيط في الجمهورية العربية السورية
    171. La Junta ha llegado, en consecuencia, a la conclusión de que, como resultado de las grandes deficiencias determinadas durante su examen, el PNUD no satisface los objetivos principales del proceso de evaluación. UN ١٧١ - لذلك خلص المجلس الى أنه نتيجة ﻷوجه القصور الملموسة التي حُددت أثناء النظر في تلك المقترحات، لا يفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي باﻷهداف اﻷساسية لعملية التقييم.
    En las directrices del proceso de evaluación de la actuación profesional de 1999 se reitera la necesidad de contar con formularios de todo el personal; se efectuará un seguimiento atento de los resultados. UN وتكرر المبادئ التوجيهية لعملية تقييم اﻷداء لعام ١٩٩٩ الحاجة إلى إكمال النماذج بالنسبة لجميع الموظفين؛ وسوف ترصد النتائج عن كثب.
    En cuarto lugar, la mayor transparencia y la automatización total del proceso de evaluación, que limita las intervenciones humanas, contribuyen a prevenir los abusos y la corrupción. UN ورابعا، فإنَّ الشفافية المعزّزة وعملية التقييم المؤتمتة كلياً التي تحد من التدخّل البشري تساعدان على منع التعسّف والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more