La CARICOM tiene un interés especial en el éxito del proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares del Caribe, y los considera componentes integrantes de la estructura económica, política y social de nuestra región. | UN | والجماعة الكاريبية لديها اهتمام خاص بنجاح عملية تقرير المصير لﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة الكاريبي وتعتبر تلك اﻷقاليم مكونات أساسية من النسيج الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لمنطقتنا. |
El éxito del proceso de libre determinación y la realización efectiva de la descolonización resultante de ese proceso depende de la ejecución cabal de esos mandatos claramente definidos. | UN | وليس من المستطاع أن يُكفَل نجاح عملية تقرير المصير وما يترتب عليها من التحقيق الفعلي لإنهاء الاستعمار إلا من خلال القيام، على نحو سليم، بتنفيذ هذه الولايات الواضحة. |
La comunidad internacional ha entrado ahora en las últimas etapas del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, formulado para evaluar la situación del proceso de libre determinación y para emprender iniciativas para promover este objetivo. | UN | وقد دخل المجتمع المدني حاليا المراحل الأخيرة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار الذي يهدف إلى تقييم حالة عملية تقرير المصير واتخاذ مبادرات دعما لهذا الهدف. |
Nos complace especialmente el hecho de que las Naciones Unidas aceptaran nuestra invitación de acoger este foro tan importante, decisivo para la comprensión internacional de la dinámica del proceso de libre determinación contemporáneo y el progreso futuro de los restantes territorios no autónomos de nuestra región y de otras. | UN | ونحن مسرورون بصورة خاصة بأن قبلت اﻷمم المتحدة دعوتنا لاستضافة هذا المحفل الهام جدا والحاسم بالنسبة للفهم الدولي لحركية عملية تقرير المصير المعاصرة والتقدم الذي تحرزه في المستقبل اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقتنا وغيرها. |
46. Con ese fin, el Presidente del Comité Especial de Descolonización formuló un Plan de aplicación del mandato de descolonización, que figura en el documento A/60/853-E/2006/75, en el que se articula el amplio mandato del proceso de libre determinación y se indican las medidas concretas que deberían adoptarse. | UN | 46 - وتحقيقاً لذلك، وضع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خطة لتنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار الواردة في الوثيقة A/60/853 - E/2006/75، التي تفصل الولاية الممتدة لعملية تقرير المصير وتحدد أين ينبغي اتخاذ إجراءات خاصة. |
Agradeciendo al Ulu-o-Tokelau la información que ha facilitado al Comité Especial, el orador desea éxito a los habitantes de Tokelau en la continuación y culminación del proceso de libre determinación, y expresa que confía en que la comunidad internacional prestará a Tokelau todo el apoyo logístico necesario para ese fin. | UN | وقدم المتكلم الشكر إلى رئيس توكيلاو على المعلومات التي قدمها إلى اللجنة الخاصة، وأعرب عن تمنياته بالنجاح لسكان توكيلاو في مواصلة عملية تقرير المصير واستكمالها؛ وقال إنه متأكد من أن المجتمع الدولي سيقدم إلى توكيلاو الدعم اللوجيستيكي اللازم لذلك. |
3. En una etapa del proceso de libre determinación que será crítica, a saber, los preparativos para el referéndum que tendrá lugar entre 2014 y 2018, las Naciones Unidas y la Potencia administradora deben seguir colaborando estrechamente. | UN | 3 - ويجب أن تظل الأمم المتحدة والدولة القائمة بالإدارة منخرطتين انخراطاً شديداً في التحضير للاستفتاء الذي سيجري فيما بين 2014 و 2018، وهو ما سيكون بمثابة مرحلة حاسمة في عملية تقرير المصير. |
, examina el estado del proceso de libre determinación, incluso en los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
, examina el estado del proceso de libre determinación, incluso en los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
39. El Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) dice que la plena aplicación del Acuerdo de Numea por todas las partes interesadas es una condición previa del éxito del proceso de libre determinación. | UN | 39 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إن التنفيذ الكامل من قِبل جميع الأطراف لاتفاق نوميا ينطوي على شرط مسبق لنجاح عملية تقرير المصير. |
Dirigiéndose a la Comisión Política Especial y de Descolonización el 11 de octubre de 2013, el representante de Papua Nueva Guinea, hablando también en nombre del Grupo Melanesio " Punta de Lanza " , observó el constante avance del proceso de libre determinación de Tokelau. | UN | 41 - أشار ممثل بابوا غينيا الجديدة في الكلمة التي ألقاها أمام اللجنة الرابعة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بالأصالة عن بلده وباسم مجموعة رأس الحربة الميلانيزية إلى التقدم المتواصل في عملية تقرير المصير في توكيلاو. |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقدم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة الخاضعة لدراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، في إطار المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، في إطار المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة الخاضعة لدراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير للأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير للأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación, incluso en los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos , examina el estado del proceso de libre determinación, incluso en los pequeños Territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, | UN | وإذ تعي أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة، |
En su enfoque del proceso de libre determinación de los pueblos la Asamblea General ha reconocido que la independencia no es el único medio. | UN | 29 - وقد اعترفت الجمعية العامة في نهجها إزاء عملية تقرير مصير الشعوب بأن الاستقلال ليس هو الخيار الوحيد. |