"del proceso de paz del oriente medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية السلام في الشرق الأوسط
        
    • لعملية السلام في الشرق الأوسط
        
    • بعملية السلام في الشرق الأوسط
        
    • المتعلقة بعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط
        
    • عملية السلم في الشرق اﻷوسط
        
    • العملية السلمية في الشرق الأوسط
        
    • لعملية سﻻم الشرق اﻷوسط
        
    • عملية السﻻم الشرق أوسطية
        
    • في إطار عملية سلام الشرق الأوسط
        
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات الحاصلة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس
    Seguimos en un momento crucial del proceso de paz del Oriente Medio. UN ولا تزال هذه الفترة حرجة لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Belice se suma a otros en apoyo del proceso de paz del Oriente Medio. UN وتضم بليز صوتها إلى الآخرين تأييدا لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN التطورات المستجدة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Expresando su esperanza de que se reanuden de inmediato las negociaciones dentro del proceso de paz del Oriente Medio sobre la base convenida y se llegue rápidamente a un arreglo definitivo entre las partes palestina e israelí, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف المفاوضات فوراً في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط على أساسها المتفق عليه وفي أن تتحقق على وجه السرعة، تسوية نهائية بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    El Consejo de Seguridad, que tiene la autoridad y legitimidad internacional para imponer el cumplimiento de sus propias resoluciones, ha sido mantenido al margen del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما أن مجلس الأمن الذي يملك السلطة والشرعية الدولية والمؤتمن على تنفيذ قراراته، مغيب وشاهد صامت على وصول عملية السلام في الشرق الأوسط إلى طريق مسدود.
    Expresando su esperanza de que se reanuden de inmediato las negociaciones dentro del proceso de paz del Oriente Medio sobre la base convenida y se llegue rápidamente a un arreglo definitivo entre las partes palestina e israelí, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف المفاوضات فوراً في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط على أساسها المتفق عليه وفي أن تتحقق، على وجه السرعة، تسوية نهائية بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    Por tanto, acogemos con beneplácito la visión y el compromiso del Cuarteto, así como de otros patrocinadores del proceso de paz del Oriente Medio. UN ولذلك، فإننا نرحب برؤية اللجنة الرباعية ومشاركتها، كما نرحب بالآخرين الذين يرعون عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Zambia acoge con beneplácito los recientes acontecimientos que tienen que ver con algunos aspectos del proceso de paz del Oriente Medio. UN وترحب زامبيا بالتطورات الأخيرة التي جرت في ما يتعلق ببعض جوانب عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La reactivación del proceso de paz del Oriente Medio sigue siendo una prioridad para la comunidad internacional. UN بث الحيوية من جديد في روح عملية السلام في الشرق الأوسط يظل أولوية للمجتمع الدولي.
    Esperamos que esta reunión dé un nuevo impulso a la revitalización del proceso de paz del Oriente Medio. UN ونأمل أن توفر هذه الجلسة زخما جديدا لإعادة إطلاق عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Zimbabwe ha expresado sus preocupaciones en cuanto al constante estancamiento del proceso de paz del Oriente Medio. UN وأعربت زمبابوي عن قلقها فيما يتعلق باستمرار الجمود في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Se tiene previsto celebrar otra reunión semejante en apoyo del proceso de paz del Oriente Medio. UN وسيُعقد اجتماع مماثل لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La vía siria-israelí y la vía libanesa-israelí son componentes importantes del proceso de paz del Oriente Medio y desempeñan un papel indispensable en la solución general de la cuestión de esa región. UN إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط.
    Esa posición debe ser considerada en el contexto más amplio del proceso de paz del Oriente Medio y de su apoyo de larga data en favor de la justicia internacional. UN يجب رؤية هذا الموقف في السياق الأوسع لعملية السلام في الشرق الأوسط ودعمنا منذ وقت طويل للعدالة الدولية.
    La República de Corea ha sido una defensora decidida y constante del proceso de paz del Oriente Medio. UN وقد كانت جمهورية كوريا من المؤيدين بإصرار وباستمرار لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del grupo de dirección multilateral se reunieron en Moscú para revitalizar las negociaciones multilaterales del proceso de paz del Oriente Medio como un componente integrante del acuerdo marco de Madrid. UN واجتمع وزراء خارجية الفريق التوجيهي المتعدد الأطراف في موسكو لتعزيز المسارات المتعددة لعملية السلام في الشرق الأوسط بوصفها جزءا لا يتجزأ من إطار عمل مدريد.
    La espiral de violencia ha viciado el ambiente del proceso de paz del Oriente Medio. UN لقد أفسد تصاعد أعمال العنف المناخ المحيط بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    La Unión espera también que la soberanía y la integridad territorial del Líbano se restablezcan pronto dentro del marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما أنه يأمل أن يستعيد لبنان في القريب العاجل سيادته وسلامة أراضيه في إطار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Esperamos que las Naciones Unidas desempeñen un papel aún mayor en la promoción del proceso de paz del Oriente Medio. UN ونأمل أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز العملية السلمية في الشرق الأوسط.
    El Consejo de Seguridad también insta a que se reanuden de modo inmediato las negociaciones en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما طالب المجلس بالاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية سلام الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more