Asistencia de las Naciones Unidas al Facilitador del proceso de paz en Burundi | UN | مساعدة اﻷمم المتحــدة المقدمة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي |
Prestación de asistencia y asesoramiento jurídico a los participantes del proceso de paz en Burundi. | UN | تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين للمشاركين في عملية السلام في بوروندي. |
Vicepresidente Zuma Facilitador del proceso de paz en Burundi | UN | نائب الرئيس زوما، ميسر عملية السلام في بوروندي |
El Consejo de Seguridad recuerda que la responsabilidad del proceso de paz en Burundi incumbe, en primer lugar, a las partes burundianas. | UN | ``ويذكِّر مجلس الأمن بأن مسؤولية عملية السلام في بوروندي تقع أساسا على عاتق الأطراف البوروندية نفسها. |
Señala asimismo que el éxito de la conferencia depende de los progresos sustanciales que se hagan en el marco del proceso de paz en Burundi. | UN | ويشير المجلس أيضا إلى أن نجاح المؤتمر يعتمد على إحراز تقدم كبير في سياق عملية السلام في بوروندي. |
La Unión Europea sigue con gran interés la evolución del proceso de paz en Burundi. | UN | يراقب الاتحاد الأوروبي عن كسب تطورات عملية السلام في بوروندي. |
La Comisión ha ayudado a mantener el impulso político del proceso de paz en Burundi. | UN | لقد ساعدت اللجنة في الحفاظ على الزخم السياسي من أجل عملية السلام في بوروندي. |
En consecuencia, el conflicto entre Burundi y la República Unida Tanzanía debe someterse cuanto antes a la mediación para aumentar las posibilidades de éxito del proceso de paz en Burundi y mantener la paz en la región. | UN | ومن ثم يستلزم اﻷمر على وجه السرعة التوسط في النزاع بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة كيما تنال عملية السلام في بوروندي كل فرصها ويصان السلام في المنطقة. |
El concepto del proceso de paz en Burundi descansa sobre la siguiente constatación: a pesar del giro étnico que tomó la violencia que ha ensombrecido nuestro país durante estos últimos cinco años, la crisis de Burundi en el fondo es esencialmente política. | UN | إن فكرة مشروع عملية السلام في بوروندي تقوم على أساس التسليم بأن اﻷسباب اﻷساسية ﻷزمة بوروندي سياسية بالرغم من المنحى العرقي الذي اتخذه العنف الذي تسبب في تلك المأساة في بلدي خلال السنوات الخمس الماضية. |
1.1.19 La Facilitación del proceso de paz en Burundi velará por que todas las cuestiones políticas y de seguridad en suspenso se resuelvan durante el período provisional. | UN | 1-1-19 تكفل آلية تيسير عملية السلام في بوروندي تسوية جميع المسائل السياسية والأمنية العالقة خلال الفترة الانتقالية. |
El éxito del proceso de paz en Burundi será primordialmente el éxito de los propios burundianos. | UN | 37 - وسوف يشكل نجاح عملية السلام في بوروندي بالدرجة الأولى نجاحا للبورونديين أنفسهم. |
Asimismo, la misión celebró consultas con el Facilitador del proceso de paz en Burundi, el Vicepresidente de Sudáfrica, Sr. Jacob Zuma, así como con los Presidentes Mkapa y Museveni. | UN | وتشاورت البعثة أيضا مع ميسِّر عملية السلام في بوروندي السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا، وكذلك مع الرئيسين مكابا وموسيفيني. |
La comunidad internacional, especialmente el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, debería celebrar y apoyar esta importante etapa del proceso de paz en Burundi. | UN | وهذه المرحلة الهامة في عملية السلام في بوروندي جديرة بتزكية المجتمع الدولي ودعمه، لا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Facilitador del proceso de paz en Burundi | UN | ميسِّر عملية السلام في بوروندي |
Sin embargo, la Unión Africana había solicitado a las Naciones Unidas que se hicieran cargo del proceso de paz en Burundi y que ampliaran los efectivos de mantenimiento de paz en ese país. | UN | إلا أن الاتحاد طلب أن تتسلم الأمم المتحدة زمام المبادرة في عملية السلام في بوروندي وأن تزيد حجم قوة حفظ السلام في ذلك البلد. |
Consolidación del proceso de paz en Burundi | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد عملية السلام في بوروندي |
Asistencia de las Naciones Unidas al Facilitador del proceso de paz en Burundi: estimaciones de los gastos correspondientes al período comprendido entre el | UN | مساعدة اﻷمم المتحدة لمسير عملية السلام في بوروندي تقديرات تكاليف الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ |
Por la tarde[4] Excmo. Sr. Jacob Zuma, Presidente Adjunto de Sudáfrica (presentación de información en su calidad de Facilitador del proceso de paz en Burundi) | UN | بعد الظهر() سعادة السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا (جلسة إحاطة يقدمها بصفته ميسِّر عملية السلام في بوروندي) |
Por solicitud de Sudáfrica, el 4 de diciembre el Consejo celebró una reunión abierta para escuchar una presentación por parte del Vicepresidente de Sudáfrica, Jacob Zuma, en su calidad de Facilitador del proceso de paz en Burundi. | UN | بناء على طلب جنوب أفريقيا، عقد المجلس في 4 كانون الأول/ديسمبر، جلسة مفتوحة للاستماع إلى بيان من نائب رئيس جنوب أفريقيا، جاكوب زوما، بصفته ميسر عملية السلام في بوروندي. |
Mi Representante Especial, Carolyn McAskie, que preside el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo, elogió la valiosa aportación hecha por los burundianos, la Iniciativa Regional de Paz, al Facilitador, a la Unión Africana, a la Unión Europea y a otros donantes cuyo apoyo había permitido garantizar la aplicación con éxito del proceso de paz en Burundi. | UN | وأثنت ممثلتي الخاصة، كارولين ماكاسكي رئيسة اللجنة على المساهمة القيمة التي قدمها البورونديون والمبادرة الإقليمية للسلام وأطراف التيسير والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغير تلك الجهات من المانحين، في مجال تنفيذ عملية السلام في بوروندي والتي كان دعمها أساسيا في ضمان نجاحها. |