Simplificación del proceso del MANUD | UN | تبسيط عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito las presentaciones y la información acerca del proceso del MANUD en la India, que les pareció ser un ejemplo positivo de colaboración en el plano nacional. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري. |
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito las presentaciones y la información acerca del proceso del MANUD en la India, que les pareció ser un ejemplo positivo de colaboración en el plano nacional. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري. |
También se habían examinado las evaluaciones internas y externas y los exámenes del proceso del MANUD. | UN | وجرى أيضا بحث التقييمات والاستعراضات الداخلية والخارجية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
También se habían examinado las evaluaciones internas y externas y los exámenes del proceso del MANUD. | UN | وجرى أيضا بحث التقييمات والاستعراضات الداخلية والخارجية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Reconoció el dinámico liderazgo del Gobierno de la India en la dirección del proceso del MANUD y su identificación con dicho proceso. | UN | وأقر بالقيادة النشطة لحكومة الهند في توجيه عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتفاني في خدمة أهدافها. |
También expresaron su satisfacción por la fluidez del proceso del MANUD y su adecuada adaptación al proceso de los programas en los tres países. | UN | وأعرب كذلك عن ارتياحه للسير السلس لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومدى أهميتها للعملية البرنامجية في البلدان الثلاثة. |
Una delegación dijo que esperaba que se incluyera a un país insular del Pacífico entre los países que participarían en la siguiente etapa experimental del proceso del MANUD. | UN | وعبر وفد عن أمله في أن يشهد إدراج بلد جزري من المحيط الهادئ بين بلدان المرحلة التجريبية في الفترة المقبلة من عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
También señaló que la seguridad alimentaria se tendría presente como objetivo del proceso del MANUD. | UN | وقال إن الأمن الغذائي سوف يؤخذ بالحسبان في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية. |
La evaluación de las capacidades nacionales se ha vuelto obligatoria como parte del proceso del MANUD. | UN | 25 - وقد أصبح تقييم القدرات الوطنية إلزاميا كجزء من عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Asimismo, la Escuela Superior cooperó con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la elaboración de un estudio analítico acerca de la relevancia, eficacia y eficiencia del proceso del MANUD. | UN | وتعاونت الكلية أيضا مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على إجراء دراسة تحليلية عن أهمية عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفعاليتها وكفاءتها. |
El Gobierno de Kenya ha acordado con el equipo de las Naciones Unidas en el país prorrogar su programa para permitir la armonización del proceso del MANUD con Kenya Vision 2030 y el segundo plan de mediano plazo tras la celebración de las elecciones generales. | UN | اتفقت حكومة كينيا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد برنامجها القطري لإتاحة المواءمة بين عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ورؤية كينيا لعام 2030 والخطة المتوسطة الأجل الثانية بعد الانتهاء من الانتخابات العامة. |
El programa de reforma de las Naciones Unidas, que comenzó en 1997, optó por un enfoque diferente respecto de la coordinación a nivel de los países, principalmente en el marco del proceso del MANUD. | UN | بيد أن برنامج إصلاحات الأمم المتحدة الذي بدأ في عام 1997() اتخذ نهجا مختلفا إزاء التنسيق على الصعيد القطري، ولا سيما من خلال عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
El establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples, en particular el Fondo Una ONU y la ventanilla de financiación ampliada, ha ayudado a ampliar el papel de los coordinadores residentes en la dirección del proceso del MANUD al permitirles movilizar la participación y el apoyo a nivel de todo el sistema, especialmente de los organismos no residentes. | UN | 40 - وساعد إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين، لا سيما صناديق توحيد الأداء وشباك التمويل الموسع، على توسيع دور المنسق المقيم في قيادة عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بتمكين المنسقين المقيمين من تعبئة المشاركة والدعم على نطاق المنظومة، لا سيما من الوكالات غير المقيمة. |
El representante del UNICEF en la India se refirió al diálogo para mejorar la colaboración y las actividades de desarrollo, como uno de los rasgos más interesantes del proceso del MANUD. | UN | 237 - وأشار ممثل اليونيسيف في الهند إلى الحوار القائم لتعزيز التعاون والأنشطة الإنمائية باعتبار ذلك أحد الملامح الجديرة بالاهتمام لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
El representante del UNICEF en la India se refirió al diálogo para mejorar la colaboración y las actividades de desarrollo, como uno de los rasgos más interesantes del proceso del MANUD. | UN | 237 - وأشار ممثل اليونيسيف في الهند إلى الحوار القائم لتعزيز التعاون والأنشطة الإنمائية باعتبار ذلك أحد الملامح الجديرة بالاهتمام لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Además, el UNICEF formaba parte del proceso del MANUD en ese país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن اليونيسيف تشارك في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Una delegación pidió que se explicara a qué se había debido el retraso del proceso del MANUD en Colombia. | UN | 87 - والتمس أحد الوفود تفسيرا بشأن إرجاء عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كولومبيا. |
El representante del UNICEF en la India citó el diálogo para mejorar las actividades de colaboración y desarrollo como una de las características más interesantes del proceso del MANUD. | UN | 141- وتطرق ممثل اليونيسيف في الهند إلى الحوار الجاري من أجل تحسين التعاون والأنشطة الإنمائية بوصفه إحدى أهم سمات عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
También expresaron su satisfacción por la fluidez del proceso del MANUD y su adecuada adaptación al proceso de los programas en los tres países. | UN | وأعرب كذلك عن ارتياحه للسير السلس لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومدى أهميتها للعملية البرنامجية في البلدان الثلاثة. |
Una delegación dijo que esperaba que se incluyera a un país insular del Pacífico entre los países que participarían en la siguiente etapa experimental del proceso del MANUD. | UN | وعبر وفد عن أمله في أن يشهد إدراج بلد من بلدان جزر من المحيط الهادئ بين البلدان الرائدة في الفترة المقبلة من عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |