"del proceso político" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملية السياسية
        
    • للعملية السياسية
        
    • في عملية سياسية
        
    • بالعملية السياسية
        
    • العمليات السياسية
        
    Representantes de ambas comunidades dijeron que se les había excluido totalmente del proceso político local. UN وذكر ممثلو كلا الطائفتين أنهم مستبعدون تماما من العملية السياسية على الصعيد المحلي.
    En Moldova, tuvieron lugar este año algunos acontecimientos importantes dentro del proceso político. UN وفي مولدوفا، طرأت هذا العام بعض التطورات الهامة على العملية السياسية.
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية, والتطورات في العملية السياسية
    Asimismo, en tan sólo algo más de dos años, se ha producido una ruptura total del proceso político. UN وفي غضون عامين فقد شهدنا أيضا انهيارا كاملا للعملية السياسية.
    Subrayando que los avances que se realicen en relación con un proceso político incluyente eran fundamentales para el aumento de la seguridad y el mejoramiento de la situación humanitaria, expresaron su preocupación por el empeoramiento de la seguridad y de la situación humanitaria y la inestabilidad del proceso político y reiteraron su compromiso a considerar nuevas medidas viables. UN وبينما أكدوا على أن إحراز التقدم في عملية سياسية شاملة أمر أساسي من أجل تحسين الحالة الأمنية والإنسانية، أعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية وهشاشة العملية السياسية، وأعادوا تأكيد التزامهم بالنظر في الخطوات المقبلة الممكن اتخاذها.
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتطورات العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتطورات العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطوّرات في العملية السياسية
    Situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتطورات العملية السياسية
    Permítaseme subrayar de nuevo que los iraquíes deben tener un control pleno del proceso político. UN واسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الملكية الكاملة للعملية السياسية في يد العراقيين أنفسهم.
    El informe nos brinda, en general, una comprensión clara del proceso político del Afganistán, en particular de la aplicación del Acuerdo de Bonn. UN فالتقرير يزودنا بفهم واضح للعملية السياسية في أفغانستان بوجه عام، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق بون.
    :: Contactos y consultas periódicos con las partes en el conflicto en apoyo del proceso político UN :: إجراء اتصالات ومشاورات منتظمة مع أطراف الصراع دعما للعملية السياسية
    :: El incumplimiento sistemático de la resolución 1244 (1999) impide el comienzo del proceso político para resolver la situación de la Provincia dentro de la República de Serbia (véase el apartado a) del párrafo 11 de la resolución 1244 (1999)); UN :: ويحول الانتهاك المنتظم للقرار 1244 (1999) دون البدء في عملية سياسية لإيجاد حل لمركز الإقليم في إطار جمهورية صربيا (انظر الفقرة 11 (أ) من القرار 1244 (1999))؛
    La situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، والتطورات فيما يتعلق بالعملية السياسية
    Esta cuestión no puede resolverse mediante la intervención externa o la imposición de medidas de condicionalidad, ya sea bilateralmente por parte de países más fuertes o por medio de instituciones multilaterales. El desarrollo del proceso político necesario y de los sistemas de protección social deben generarse y ponerse en práctica como resultado de la acción política interna. UN وهذه مسألة لا يمكن تناولها بالتدخل الخارجي أو تحت شروط معينة، سواء كان ذلك من جانب البلدان اﻷقوى ثنائيا أو عن طريق مؤسسات متعددة اﻷطراف؛ ويتعين العمل على تطوير العمليات السياسية الضرورية ونظم الحماية الاجتماعية وتحقيقهما بواسطة إجراء سياسي داخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more