"del procurador general" - Translation from Spanish to Arabic

    • النائب العام
        
    • المدعي العام
        
    • الوكيل العام
        
    • المحامي العام
        
    • محامي التاج
        
    • المشاور العدلي العام
        
    • المدَّعي العام
        
    • لمحامي التاج
        
    Cámaras del Procurador General; en particular trabajó como Administradora General Auxiliar y Síndica Pública UN غرفة مشورة النائب العام شغلت خاصة منصبي مساعد المدير العام والوكيل العام
    A petición del Procurador General en el Tribunal Supremo, la policía realizó nuevas investigaciones en marzo de 1989. UN وبناء على طلب النائب العام لدى المحكمة العليا، أجرت الشرطة تحقيقات جديدة في آذار/مارس ٩٨٩١.
    El Comité Estatal ha estado realizando una labor infatigable en la oficina del Procurador General, que lleva a cabo la investigación penal de la práctica de genocidio y depuración étnica contra la población georgiana de Abjasia. UN وقد انجزت هيئة التحقيق الخاصة هذه في مكتب النائب العام قدرا هائلا من العمل وهي تجري حاليا تحقيقا جنائيا في ممارسة إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي إزاء السكان الجورجيين في أبخازيا.
    La Dependencia de Coordinación dependerá del Procurador General Adjunto de la República. UN وستعمل وحدة التنسيق هذه تحت رعاية نائب المدعي العام للجمهورية.
    Si se trata de pena inferior, no se procederá sino por querella de parte o petición del Procurador General de la Nación. UN وفي حال توقيع عقوبة أخف، يشرع في مقاضاة مرتكب الجريمة من قبل أو بناء على طلب المدعي العام للجمهورية.
    En este caso sólo se procederá por querella de parte o petición del Procurador General de la Nación. UN وفي هـذه الحالة يشرع في مقاضاته من قبل أو بناء على طلب المدعي العام للجمهورية.
    El informe elaborado al respecto se ha enviado a la Oficina del Procurador General para la adopción de las medidas correspondientes. UN وقد أعد تقرير عن هذا الموضوع وأحيل الى مكتب النائب العام لاتخاذ الاجراء اللازم.
    Se han presentado propuestas de reforma de esta ley a la Oficina del Procurador General para la adopción de las medidas necesarias. UN وقدمت الى مكاتب النائب العام مقترحات لتعديل هذا القانون لاتخاذ الاجراءات اللازمة.
    Y casos de estos hay, como el del Procurador General de Shaba, acusado de contubernio con los " cobaltistas " y " bombarderos " (bombardiers) (ladrones de metales y de vehículos). UN وهناك بالفعل حالات فساد، مثل حالة النائب العام في شابا الذي اتهم بالتحالف مع لصوص المعادن والسيارات.
    Desde 1994 la ley ha separado las funciones del Procurador General de la Nación (PGN) de las del Fiscal General. UN فمنذ عام ٤٩٩١، فصل القانون وظائف المدعي العام للدولة عن وظائف النائب العام للجمهورية.
    El Comité solicita más información sobre la facultad del Procurador General para denegar la libertad bajo fianza a particulares que se encuentran detenidos antes del juicio. UN وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة.
    Entre los miembros del Comité figuran representantes de la Subdivisión de la Mujer, las Salas del Procurador General y organismos del sector público y privado. UN ويشمل أعضاء اللجنة ممثلين من دائرة المرأة ومكتب النائب العام ووكالات القطاعين العام والخاص.
    El procesamiento de los militares está en manos del Procurador General Militar, subordinado a la Secretaría de la Defensa Nacional. UN فمقاضاة العسكريين من اختصاص النائب العام العسكري الذي يخضع لوزارة الدفاع.
    Los fiscales están sujetos en sus funciones a las instrucciones del Procurador General. UN وتخضع دائرة المدعي العام المحلي لدى تأدية واجباتها لتوجيهات محامي التاج.
    Y cuando enviamos las demandas a la oficina del Procurador General, nos dijeron que el personal del Servicio de Seguridad General cumplía el reglamento. UN وقد أرسلنا الشكاوى إلى مكتب المدعي العام وأخبرونا بأن موظفي دائرة اﻷمن العام يطبقون اﻷنظمة.
    La oficina del Procurador General representa al Estado en los procesos relativos al derecho de propiedad. UN ويمثل المدعي العام الدولة في القضايا المتعلقة بالملكية والقانونية.
    Sr. Wanchai Roujanavong Oficina del Procurador General UN السيد وانشاي روجانافونغ مكتب محامي المدعي العام
    La Asamblea escuchará ahora la declaración del Procurador General y Ministro de Asuntos Internos de Barbados, Su Excelencia el Honorable David Simmons. UN تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يلقيه سعادة اﻷونرابل ديفيد سيمونز، المدعي العام ووزير الداخلية في بربادوس.
    Presenta copia de las observaciones del Procurador General y su propia respuesta a esas observaciones. UN وقدم نسخة من تعليقات الوكيل العام ورده هو على هذه التعليقات.
    Director, Fiscalía (comprendidos bienes públicos), Oficina del Procurador General UN رئيس نيابة أول، مكتب المحامي العام لنيابات الأموال العامة
    38. La Oficina del Procurador General de las Fuerzas Armadas de Filipinas tiene jurisdicción para las denuncias contra los efectivos de las Fuerzas Armadas. UN ٨٣- ويختص مكتب المشاور العدلي العام للقوات المسلحة للفلبين بالشكاوى المقدمة ضد المجندين.
    La Oficina del Procurador General es responsable de las solicitudes presentadas en el marco de los instrumentos del Consejo de Europa. UN كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا.
    El asesor permanente del Procurador General de Escocia para las cuestiones procesales es el Crown Agent (Abogado de la Corona), que es el jefe de la Fiscalía y que en la Cancillería de la Corona cuenta con la asistencia de un grupo de funcionarios públicos legalmente calificados y con experiencia como fiscales adjuntos. UN والمستشار الدائم لمحامي التاج بشأن الدعاوى هو وكيل التاج، وهو رئيس دائرة المدعين العامين، ويعاونه في دائرة التاج ملاك من موظفين مدنيين مؤهلين تأهيلا قانونيا يتمتع جميعهم بخبرة كمندوبي مدعين عامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more