También es importante destacar algunas de las demás conclusiones del Profesor George Aditjondro. | UN | ومــن اﻷهميــة بمكــان أن نسجـل بعـــض الاستنتاجات اﻷخرى التي خلص إليها البروفيسور جورج اديتجوندرو. |
Se dice que además de encontrarse en malas condiciones de salud se ha denegado el acceso a la familia del Profesor Doan para visitarle. | UN | واُدعي أن أسرة البروفيسور دوان قد مُنعت من الاتصال به، وذلك بالإضافة إلى سوء حالته الصحية. |
11. Esta primera presentación fue completada por la exposición del Profesor Siddhara Solanki y del Profesor Georges Sioui. | UN | 11- وقد تلت هذا العرض الأول كلمتان أدلى بهما البروفيسور سدهارج سولانكي والبروفيسور جورج سيوي. |
Y nos contará algo sobre el estado del Profesor, si estaba exaltado, nervioso, relajado. | Open Subtitles | وهذا سيخبرنا شيئاً عن حالة الأستاذ ما اذا كان قلقاً، متوتراً، مسترخياً |
Hay muchos motivos para encomiar la labor del Comité, bajo la Presidencia del Profesor Ibrahim Gambari, de Nigeria. | UN | وهناك الكثير الذي يجعل عمل اللجنة، تحت رئاسة البروفسور ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، جديرا بالثناء. |
Cualidades como la alta consideración moral, la imparcialidad y la integridad, han sido requisitos explícitos para el ejercicio de determinadas actividades profesionales del Profesor Bossuyt: | UN | إن التحلي بالأخلاق العالية والتجرد والنزاهة هي شروط أساسية رسمية صريحة للعديد من الأنشطة المهنية للأستاذ بوسيت. |
¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del Profesor? | Open Subtitles | كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟ |
¿Hay que enviarle esta enorme caja, a la esposa del Profesor de Aritmética? | Open Subtitles | ما ارسلت في هذا الصندوق الضخم ، زوجة المعلم في الحساب؟ |
20. Un participante sostuvo que ciertos ejemplos del Profesor Agbese no eran un fiel trasunto de la situación en Angola. | UN | 20- أكد أحد المشاركين أن بعض الأمثلة المقدمة من البروفيسور أغبيسي لا تعكس الحالة في أنغولا بدقة. |
Con el suplemento de los textos figuraba un extenso comentario del Profesor Angelo. | UN | واستكملت هذه النصوص بتعليقات هامة من البروفيسور أنجلو. |
El Gobierno de Corea apoya la candidatura del Profesor Song. | UN | وتؤيد الحكومة الكورية ترشيح البروفيسور سونغ. |
Memorándum Candidatura del Profesor González Campos a la Corte Internacional de Justicia | UN | ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس قاضيا في محكمة العدل الدولية |
Selección de publicaciones del Profesor Julio D. González Campos | UN | قائمة مختارة من مؤلفات البروفيسور خوليو د. |
La Junta escuchó exposiciones del Profesor Keith Krause, del Instituto Universitario de Estudios Superiores Internacionales, y Cate Buchanan, del Centro para el Diálogo Humanitario | UN | وقدمت إلى المجلس إحاطتان من البروفيسور كيث كروز من المعهد العالي للدراسات الدولية وكيث بوشانان من مركز الحوار الإنساني. |
También he leído el informe del Profesor Derrick Pounder y el extracto de la respuesta del Gobierno de Túnez. | UN | كما قرأت تقرير الأستاذ ديريك باوندر والمقتطفات من رد الحكومة التونسية. |
Nota del Profesor M. H. Mendelson, Letrado de la Corona, sobre la solicitud de ingreso de la República de Chipre en la Unión Europea | UN | مذكرة مقدمة من الأستاذ م. هـ. مندلسون بشأن الطلب المقدم من جمهورية قبرص للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي |
Celebramos los esfuerzos del Profesor Ibrahim Gambari, que está altamente cualificado. | UN | ونثني على جهود الأستاذ القدير وحَسَن التأهيل إبراهيم غامباري. |
¿Es cierto que tenías una relación con el hijo del Profesor Graves? | Open Subtitles | هل هذا صحيح بأن لديك علاقة مع أبن البروفسور قيرفيز؟ |
En nuestro período de sesiones de 1995, bajo la Presidencia del Profesor Dembinski, se mejoró y perfeccionó en grado muy considerable el texto de trabajo. | UN | وإن دورتنا لعام ٥٩٩١، برئاسة البروفسور دمبينسكي، قد شهدت تطويراً وتحسيناً كبيرين جداً في النص المتداول. |
Esto es particularmente importante a raíz del trágico asesinato del Profesor Rabbani, que fue condenado por la Jirga. | UN | وذلك أمر أكثر ما يكون أهمية في أعقاب الاغتيال المأساوي للأستاذ رباني وهو العمل الذي أدانه اللويا جيرغا. |
¿Cómo se salieron? Lo siento. ¿"Legumbres mágicas del Profesor Copperfield"? | Open Subtitles | كيف خرجت هذه هنا؟ الحبوب السحرية للبروفيسور كوبيفيلد؟ |
No obstante, el valor que tiene el hecho que los estudiantes formulen preguntas supera con mucho la incomodidad del Profesor al admitir que no sabe la respuesta. | UN | ومع ذلك، تفوق قيمة الأسئلة التي يوجهها الطلاب بكثير ما قد يشعر به المعلم من احراج عندما يعترف بأنه لا يعلم. |
Otros siguen reconociendo al Gobierno del Profesor Rabbani. | UN | وما زالت بلدان أخرى تعترف بحكومة اﻷستاذ رباني. |
Reunión del Profesor Paul De Waart con NDC, el Cónsul General de Suecia, el Cónsul General de los Países Bajos y el Cónsul General de Dinamarca | UN | لقاء للبروفسور بول دي وارت مع الهيئة القنصلية: القنصل العام السويدي والقنصل العام الهولندي والقنصل العام الدانمركي |
Si los padres no pagan, sus hijos no reciben la atención debida por parte del Profesor durante la jornada escolar oficial. | UN | وإذا لم يدفع آباء التلميذ المبلغ المطلوب، لا يولي المدرس العناية الواجبة لأطفالهم أثناء ساعات الدراسة الرسمية. |
¿Cree que me trago la historia del Profesor? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني صدقت روايتك عن البروفيسير ؟ |
Siempre que usted va a donde un profesor y le muestra alguna tecnología la primera reacción del Profesor es, "Usted no puede sustituir a un profesor con una máquina. | TED | كلما تذهب الى معلم وتعرض عليه بعض التكنلوجيا أول ردة فعل للمعلم هو، لا يمكنك إحلال المعلم بهذه الماكينة-- هذا مستحيل. |
Rudy, el hijo del Profesor, y su novia vinieron hace unos meses, pero ella estaba distinta, cambiada. | Open Subtitles | لقد أحضر البرفسور صديقته منذ بضعة شهور ولكن ولكنها مختلفة قليلاً تغيرت |
Mientras tanto, mi teoría a medio cocinar que a las damas le gustaba el atuendo del Profesor estaba probando ser verdad. | Open Subtitles | بذلك الوقت ، نظريتي عن مظهر البروفيسر الذي يجذب إنتباه الفتيات ، كانت صحيحة |
La casa del Profesor también fue destruida por un ataque aéreo. | Open Subtitles | ...منزل استاذنا تعرض أيضا للدمار من الغارات الجوية |