"del programa anual del acnur" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامجية السنوية للمفوضية
        
    • البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • من البرنامج السنوي للمفوضية
        
    • المفوضية البرنامجية السنوية
        
    La voluntad de avanzar en esa dirección quedaba reflejada ya en la presentación del presupuesto del Programa Anual del ACNUR para el año 2000. UN وقد ظهرت محاولة للسير في هذا الاتجاه فعلاً في عرض الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2000.
    PRESUPUESTO del Programa Anual del ACNUR PARA 2007 UN الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007
    Pese a los numerosos llamamientos hechos para aumentar la aportación de fondos, incluida la financiación íntegra del Presupuesto del Programa Anual del ACNUR, esta meta aún no se ha alcanzado. UN فرغم تعدد النداءات التي وجهت لزيادة التمويل، بما في ذلك تمويل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية بالكامل، لم تتحسن حالة التمويل حتى الآن.
    SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES DE LA CCAAP ACERCA DEL PRESUPUESTO del Programa Anual del ACNUR PARA 2006 UN متابعة ملاحظـات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2006
    1. El Presupuesto del Programa Anual del ACNUR: 2003 presenta las necesidades presupuestarias consolidadas, pero en un formato ligeramente diferente del año 2002. UN 1- تعرض الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2003 احتياجات الميزانية بطريقة موحدة، ولكن في شكل يختلف اختلافاً طفيفاً عن الميزانية البرنامجية لعام 2002.
    El programa anual es consecuencia del ciclo de programación anual del ACNUR, mientras que el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (igual que el plan de mediano plazo) se documenta a un nivel más alto de agregación de algunos aspectos, provenientes del Programa Anual del ACNUR. UN 207- وفي حين أن البرنامج السنوي هو النتيجة التي تسفر عنها دورة البرمجة لدى المفوضية، فإن توثيق الميزانية العادية (والخطة المتوسطة الأجل) للأمم المتحدة يتم على مستوى أعلى من التجميع لجوانب معينة، تنتج من البرنامج السنوي للمفوضية.
    17. El Contralor presentó el presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 (A/AC.96/1026) y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) (A/AC.96/1026/Add.1). UN 17- عرض المراقب المالي ميزانية المفوضية البرنامجية السنوية لعام 2007 (A/AC.96/1026) إلى جانب التقرير المتصل بها المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/AC.96/1026/Add.1).
    Pese a los numerosos llamamientos hechos para aumentar la aportación de fondos, incluida la financiación íntegra del Presupuesto del Programa Anual del ACNUR, esta meta aún no se ha alcanzado. UN فرغم تعدد النداءات التي وجهت لزيادة التمويل، بما في ذلك تمويل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية بالكامل، لم تتحسن حالة التمويل حتى الآن.
    GE.06-02114 (S) 151206 100107 Resumen El Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 se ha estructurado de forma diferente a la del documento de presupuesto para 2006 con el fin de presentar las necesidades presupuestarias consolidadas en un formato más racional, en el que destacan más claramente las tendencias. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    El seguimiento de las observaciones de la CCAAP sobre el Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2006 figura en el anexo I. UN وترد في المرفق الأول متابعة ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2006.
    B. Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 UN باء - الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007
    El seguimiento de las observaciones de la CCAAP sobre el Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 figura en el anexo I. UN وترد في المرفق الأول متابعة ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007.
    33. Así pues, la preparación del Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 estuvo guiada por los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado. UN 33- وهكذا تمّ الاسترشاد بالأهداف الاستراتيجية العالمية التي أقرها المفوض السامي في إعداد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007.
    5. Por consiguiente, los miembros del Comité Permanente acordaron enviar el presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 al Comité Ejecutivo para que éste lo examinara. UN 5- وفي ضوء ما سبق، اتفق أعضاء اللجنة الدائمة على إرسال الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 إلى اللجنة التنفيذية للتداول بشأنها.
    6. En lo que respecta al presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007, la Alta Comisionada Adjunta recalcó que en él se preveía poner de relieve tres principios fundamentales: la previsibilidad, la transparencia y las posibilidades de obtener financiación. UN 6- وفيما يتعلق بميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007، شدّدت نائبة المفوض السامي على أن هذه الميزانية صُممت للتركيز على ثلاثة مبادئ رئيسية هي: القدرة على الاستشراف، والشفافية، والقدرة على التمويل.
    I. Seguimiento de las observaciones de la CCAAP acerca del Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2006 110 UN الأول - متابعة ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2006 114
    Comentario. El Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 se ha estructurado de forma un tanto diferente de la del presupuesto para 2006 a fin de presentar las necesidades presupuestarias consolidadas de modo más racional, destacando más las tendencias. UN التعليق: ترد الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2007 بصيغة تختلف شيئاً ما عن وثيقة ميزانية عام 2006 بحيث تعرض بيانات احتياجات الميزانية الموحدة عرضاً أبسط بزيادة التركيز على الاتجاهات.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados titulado " Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 " (A/AC.96/1026). UN 1- نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المعنون " الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2007 " (A/AC.96/1026).
    Como se indica en el Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 (parte II, subsección V.B), se está procurando desarrollar un sistema de gestión de las operaciones (SGO) que refleje un marco lógico. UN وكما جاء في الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2007 (الفرع خامساً - باء من الجزء الثاني)، يجري العمل على وضع نظام لإدارة العمليات يعكس إطاراً منطقياً.
    207. El programa anual es consecuencia del ciclo de programación anual del ACNUR, mientras que el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (igual que el plan de mediano plazo) se documenta a un nivel más alto de agregación de algunos aspectos, provenientes del Programa Anual del ACNUR. UN 207- وفي حين أن البرنامج السنوي هو النتيجة التي تسفر عنها دورة البرمجة لدى المفوضية، فإن توثيق الميزانية العادية (والخطة المتوسطة الأجل) للأمم المتحدة يتم على مستوى أعلى من التجميع لجوانب معينة، تنتج من البرنامج السنوي للمفوضية.
    3. Aprueba un aumento total de 77,1 millones de dólares en el presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2008, con lo que el presupuesto del programa anual para 2008 revisado se eleva a la cifra de 1.173,2 millones de dólares (con inclusión de 34,8 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y de 10 millones de dólares para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico); UN 3- توافق على زيادة ميزانية المفوضية البرنامجية السنوية لعام 2008 بمبلغ 77.1 مليون دولار، رافعة بذلك الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 إلى مستوى 173.2 1 مليون دولار (يشمل 34.8 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة و10 ملايين دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more