"del programa de acción aprobado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج العمل الذي اعتمده
        
    • لبرنامج العمل الذي اعتمده
        
    • من برنامج العمل العشري الذي اعتمدته
        
    • لبرنامج العمل الذي يعتمده
        
    • برنامج العمل الذي أقره
        
    • برنامج العمل الذي اعتمدته
        
    En 1995, éste se centrará en la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, éste se centrará en la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El programa de derechos humanos de las Naciones Unidas contribuye a la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    Suriname sigue comprometido con la plena aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, celebrada en 2001. UN وما فتئت سورينام ملتزمة بالتنفيذ التام لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في عام 2001.
    Deberán, no obstante, respetar las directrices del Programa de Acción aprobado por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومع ذلك، فينبغي ان تراعي توجيهات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Tomando nota de los resultados positivos derivados de la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia, UN وإذ تحيط علما بالنتائج اﻹيجابية التي حققها تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر،
    Mauricio está de acuerdo con las propuestas del Programa de Acción aprobado por la Conferencia en 1994. UN وموريشيوس تشعــر بارتيــاح إزاء مقترحات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولـــي للسكان والتنمية في ١٩٩٤.
    En 1995, se ha elegido como tema principal la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Junta tal vez desee examinar las formas en que el UNICEF puede aplicar su programa de acción, en el marco de su mandato. UN وفي عام ١٩٩٥، اختير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كموضوع رئيسي، وقد يرغب المجلس بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ برنامج عملها.
    En 1995, se ha elegido como tema principal la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Junta tal vez desee examinar las formas en que el UNICEF puede aplicar su programa de acción, en el marco de su mandato. UN وفي عام ١٩٩٥، اختير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كموضوع رئيسي، وقد يرغب المجلس بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ برنامج عملها.
    Tras la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, pidió que se fortaleciera la capacidad de la UNCTAD para apoyar la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia. UN وفي أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، طلبت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تعزيز قدرة اﻷونكتاد لدعم تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    Se solicitaba al Secretario General que presentara a la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    En ese documento también se proporcionan detalles sobre las actividades complementarias del Programa de Acción aprobado por la Conferencia sobre la CEI de mayo de 1996. UN وتضم هذه الوثيقة أيضا تفاصيل عن متابعة برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر كومنولث الدول المستقلة في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados. UN متابعة برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    150. Evaluar los progresos de la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y adoptar las medidas necesarias para orientar las actividades futuras. UN ١٥٠ - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية واتخاذ التدابير اللازمة لتوجيه عمله في المستقبل.
    151. Crear mecanismos precisos y ágiles para evaluar los progresos hechos en la consecución de las metas y los objetivos del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٥١ - إنشاء آليات وافية مناسبة التوقيت لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. الحواشــي
    El Principio 9 del Programa de Acción aprobado por la Conferencia dice lo siguiente: " La familia es la unidad básica de la sociedad y como tal es preciso fortalecerla. UN وينص المبدأ ٩ من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر على أن " اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع ويجب، بصفتها تلك، تعزيزها، ويحق لها أن تحظى بالحماية والدعم الشاملين.
    7A.51 Otro sector prioritario de actividad será la supervisión de la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٧ ألف - ١٥ وهناك مجال آخر من مجالات العمل ذات اﻷولوية، وهو رصد تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) a la CTPD y a la cooperación Sur-Sur se ha visto fortalecido y actualizado como resultado del Programa de Acción aprobado por la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo celebrada en 1994. UN ٤٢ - وقد تعزز دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتم استكماله، كنتيجة لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر السكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Recordando asimismo la Sección VI del Programa de Acción aprobado por la Tercera Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica en la Cumbre así como diversas resoluciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo internacional, UN وإذ يستذكر كذلك الجزء السادس من برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الثالثة الاستثنائية لمؤتمر القمة الإسلامي، وإذ يستذكر أيضاً مختلف القرارات الصادرة عن الأُمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب الدولي،
    7A.86 En el bienio 1996-1997, el programa seguirá tratando de mejorar la calidad de los servicios prestados a la Comisión y el Comité en el cumplimiento de sus mandatos, en el contexto general del Programa de Acción aprobado por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. a) Promoción de instrumentos jurídicos. UN ٧ ألف - ٦٨ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل هذا البرنامج الفرعي سعيه الى تحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى تنفيذهما لولايتيهما داخل اﻹطار العام لبرنامج العمل الذي يعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En el proyecto de resolución A/C.2/51/L.19 se reitera la importancia de la ejecución del Programa de Acción aprobado por esa Conferencia, que debe constituir un marco para la aplicación de estrategias relacionadas con las otras conferencias internacionales celebradas desde 1990. UN وقالت إن مشروع القرار A/C.2/51/L.19 يكرر تأكيد أهمية تنفيذ برنامج العمل الذي أقره المؤتمر، والذي يجب أن يشكل إطارا لتطبيق الاستراتيجيات المتعلقة بالمؤتمرات الدولية اﻷخرى المعقودة منذ عام ١٩٩٠.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao otorga gran importancia a la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social —la primera en su género— celebrada en Copenhague en marzo pasado. UN وتولي حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية قصوى لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته القمة الاجتماعية - اﻷولى من نوعها - التي عقدت في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more