"del programa de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج التدريب
        
    • البرنامج التدريبي
        
    • برنامج تدريب
        
    • لبرنامج التدريب
        
    • برنامج تدريبي
        
    • لبرنامج تدريبي
        
    • لبرنامج تدريب
        
    • للبرامج التدريبية
        
    • ببرنامج التدريب
        
    • برنامج الأمم المتحدة للتدريب
        
    • برنامج تدريبهم
        
    • للبرنامج التدريبي في
        
    • مجموعة الأنشطة التدريبية
        
    Hasta la fecha, se han beneficiado del programa de capacitación del Centro 54 alumnos. UN وحتى الوقت الحاضر، استفاد 54 متدربا داخليا من برنامج التدريب في المركز.
    38. Esta parte del programa de capacitación destinado a perfeccionar los conocimientos especializados del personal es específica para cada departamento u oficina. UN ٣٨ - هذا الجزء من برنامج التدريب المكرس لرفع مستوى المهارات الفنية للموظفين هو محدد حسب اﻹدارة أو المكتب.
    Informes del programa de capacitación de la Comisión Preparatoria UN تقارير برنامج التدريب التابع للجنة التحضيرية
    Los derechos de matrícula cubrieron aproximadamente un 50% de los gastos del programa de capacitación para pequeñas empresas y microempresas. UN وقد غطت رسوم الاشتراك نحو ٥٠ في المائة من تكاليف البرنامج التدريبي لمشاريع اﻷعمال الصغيرة والصغيرة جدا.
    Informe sobre la marcha de los trabajos del programa de capacitación para Promover la Aplicación de la Convención. UN تقرير مرحلي عن البرنامج التدريبي الرامي إلـــى تعزيــز تنفيذ الاتفاقية.
    A este respecto, se ha informado a la Comisión Consultiva que el costo del programa de capacitación de policías ha sido estimado en 40 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار.
    La necesidad de fortalecer la capacidad de ejecución nacional se considera un objetivo fundamental del programa de capacitación en materia de actividades operacionales. UN وتم تحديد ضرورة تعزيز القدرات الوطنية على التنفيذ الوطني باعتبارها هدفا أساسيا لبرنامج التدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    El Grupo llegó a la conclusión de que, al no disponer del informe del Departamento de Aprovechamiento de los Recursos Marinos, no podía evaluar la formación recibida en el marco del programa de capacitación. UN وقرر أنه يتعذر عليه الشروع في تقييم التدريب المتلقى في إطار برنامج التدريب نظرا لعدم وجود تقرير إدارة تنمية المحيطات.
    Las personas que se inscribieron recibieron un mes de sueldo del Gobierno de Haití, y seguirán recibiendo un sueldo durante los seis meses del programa de capacitación. UN وقامت حكومة هايتي بدفع مرتب شهر للذين سجلوا أنفسهم وسيستمر صرف المرتبات لهم خلال فترة برنامج التدريب البالغة ستة أشهر.
    Los miembros de los grupos de mediación también recibirán adiestramiento como parte del programa de capacitación. UN كما أن أفرقة أمين المظالم ستدرب في إطار برنامج التدريب.
    Informe sobre la marcha del programa de capacitación para promover la aplicación de la Convención. UN تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Proyecto de directrices y procedimientos para la aplicación del programa de capacitación UN مشروع المبادئ التوجيهية واﻹجراءات المتعلقة بتنفيذ برنامج التدريب
    Los miembros de los grupos de mediación también recibirán adiestramiento como parte del programa de capacitación. UN كما أن أفرقة أمين المظالم ستدرب في إطار برنامج التدريب.
    En 1998 se impartirán nuevamente 20 cursos en el marco del programa de capacitación en planificación orientada a las personas. UN وسيشمل برنامج التدريب في مجال التخطيط الموجه لخدمة اﻹنسان ٠٢ حلقة عمل أخرى في عام ٨٩٩١.
    A comienzos de 1997 se inició la segunda etapa del programa de capacitación en gestión de casos de desastre. UN وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧.
    La instalación regional de Sarajevo, que consta de 10 oficinas y seis aulas, será el centro del programa de capacitación de la zona de la misión. UN وسيكون مرفق سراييفو اﻹقليمي، المؤلف من عشرة مكاتب وستة فصول دراسية، مركز البرنامج التدريبي في منطقة البعثة.
    Medidas complementarias del programa de capacitación de palestinos en negociaciones económicas y ambientales y en la solución de controversias UN متابعة البرنامج التدريبي للشعب الفلسطيني بشأن المفاوضات الاقتصادية والبيئية وتسوية المنازعات
    Algunas delegaciones también pidieron información sobre la evaluación del programa de capacitación de la Comisión Preparatoria que está ejecutando la secretaría. UN ٥ - وطلب عدد من الوفود أيضا معلومات عن تقييم البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية الذي تجريه اﻷمانة حاليا.
    Fondo Fiducia-rio de apoyo a la aplicación del programa de capacitación en idioma estonio UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج التدريبي للغة الاستونية
    En el contexto de la reestructuración del Departamento, se propuso el establecimiento del programa de capacitación como actividad continuada. UN طُرحت اقتراحات بإقامة برنامج تدريب على أساس مستمر في سياق إعادة هيكلة الإدارة.
    La necesidad de fortalecer la capacidad de ejecución nacional se considera un objetivo fundamental del programa de capacitación en materia de actividades operacionales. UN وتم تحديد ضرورة تعزيز القدرات الوطنية على التنفيذ الوطني باعتبارها هدفا أساسيا لبرنامج التدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Elaboración del programa de capacitación sobre solución de controversias acerca de la tierra y la propiedad UN √ الانتهاء من تصميم برنامج تدريبي على تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي والملكية
    El segundo curso del programa de capacitación de mediano plazo, destinado a empleados municipales serbios de Kosovo, concluyó el 11 de octubre en la Municipalidad de Zvecan en el norte. UN وقد تخرج الصف الثاني لبرنامج تدريبي متوسط الأجل في 11 تشرين الأول/أكتوبر في بلدية جيفكان الشمالية. وخصصت هذه الدورة لموظفي المجلس البلدي من صرب كوسوفو.
    El Ministro del Interior subrayó la desilusión de su Gobierno ante la suspensión del programa de capacitación de la policía por el PNUD. UN وأكد وزير الداخلية خيبة أمل حكومته إزاء تعليق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج تدريب الشرطة.
    21. El Grupo eligió nueve candidatos para los programas de capacitación ofrecidos por China y la Interoceanmetal Joint Organization y para la pasantía en ingeniería química ofrecida como parte del programa de capacitación de la India. UN ٢١ - وقد اختار الفريق تسعة مرشحين للبرامج التدريبية المقدمة من الهند ومنظمة " إنترأوشيانميتال " المشتركة، وللمنحة التدريبية المقدمة في مجال الهندسة الكيميائية في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    ii) Precedentes y objetivos del programa de capacitación en la gestión de los casos de desastre; UN ' ٢ ' المعلومات اﻷساسية المتعلقة ببرنامج التدريب على إدارة الكوارث وبأهدافه؛
    - Capacitación sobre gestión de riesgos para los equipos en los países y los asociados de las Naciones Unidas por medio del programa de capacitación en gestión de los casos de desastre UN - توفير التدريب في مجال احتواء المخاطر للأفرقة القطرية للأمم المتحدة وشركائها من خلال برنامج الأمم المتحدة للتدريب على إدارة الكوارث
    Sobre la base de esos conocimientos fundamentales, el personal recibe una formación más intensa sobre ese tema como parte del programa de capacitación y educación con el que se les prepara para ser oficiales y suboficiales, según su nivel de servicio respectivo. UN واستنادا إلى هذه المعرفة الأساسية، يتلقى الأفراد مزيدا من التثقيف المتعمق في هذا الموضوع باعتبار ذلك جزءا من برنامج تدريبهم وتثقيفهم ليكونوا ضباطا وضباط صف بما يتلاءم ومستوى خدمة كل منهم.
    Los objetivos principales del programa de capacitación son mejorar las perspectivas de empleo del personal una vez que concluya la liquidación administrativa de la Misión y facilitar su reasignación a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج التدريبي في تيسير فرص حصول الموظفين على العمل عند إكمال التصفية الإدارية للبعثة وتسهيل إعادة تكليفهم بالعمل في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    La integridad en la gestión de adquisiciones y contratos forma parte del programa de capacitación básico. UN فضمان النزاهة في إدارة المشتريات والعقود يشكل جزءا من مجموعة الأنشطة التدريبية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more