Existe la excepción del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | وثمة حالة استثنائية واحدة، هي برنامج المدن المستدامة. |
Este aspecto de las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles constituye uno de los compromisos de asociación en la Coalición para la Urbanización Sostenible. | UN | وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام. |
Esta dimensión de las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles constituye uno de los compromisos de la Coalición en favor de la urbanización sostenible. | UN | ويشكل هذا البعد لنشاطات برنامج المدن المستدامة أحد التزامات الشراكة في ائتلاف التوسع العمراني المستدام. |
Un ejemplo podría ser un grupo conjunto de operaciones y coordinación para la ejecución conjunta de la nueva fase del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | ويمكن أن يكون من بين هذا مثال واحد هو العمليات المشتركة، وطريق التنسيق للتنفيذ المشترك للمرحلة الجديدة من برنامج المدن المستدامة. |
Además, al nivel mundial del Programa de Ciudades Sostenibles, se ha establedido el programa de comité asesor estratégico para los asociados. | UN | وعلاوة على ذلك، تم على المستوى العالمي لبرنامج المدن المستدامة وضع برنامج للجنة استشارية استراتيجية للشركاء. |
Se ha establecido un nuevo grupo conjunto de operaciones y coordinación para contar con un mecanismo institucional entre los dos organismos, que celebra una reunión mensual, para ayudar a promover y coordinar actividades y programas conjuntos, especialmente del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | وأقيمت عملية مشتركة وأنشئ فريق تنسيق لتوفير آلية مؤسسية بين الوكالتين، ببعقد اجتماعات شهرية منتظمة، للمساعدة في ترويج وتنسيق النشاطات والبرامج المشتركة وخاصة برنامج المدن المستدامة. |
Durante el período que abarca el informe se ha prestado apoyo a varias redes que han formado parte del Programa de Ciudades Sostenibles durante largo tiempo, en la elaboración de sistemas de información sobre ordenación ambiental. | UN | وقدم الدعم لعدد من المدن المشاركة في برنامج المدن المستدامة في الأجل الطويل لوضع نظام معلومات للإدارة البيئية خلال فترة إعداد التقرير. |
En el marco del Programa de Ciudades Sostenibles, que es una actuación conjunta con ONU-Hábitat, ciudades de todo el mundo participan en la elaboración de medidas como las estrategias de ordenación del agua dulce. | UN | وفي إطار برنامج المدن المستدامة المشترك، فإن المدن من جميع أنحاء العالم تشارك حالياً في تطوير تدابير من قبيل استراتيجيات إدارة المياه العذبة. |
En junio de 2005 se celebró en La Habana (Cuba) una reunión mundial de asociados del Programa de Ciudades Sostenibles y del Programa de adaptación a nivel local el Programa 21 de ONU-Hábitat. | UN | 8 - عقد اجتماع عالمي للشركاء في برنامج المدن المستدامة وبرنامج موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 في هافانا بكوبا في حزيران/يونيه 2005. |
c) Participación sustantiva en las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles y la Alianza para las Ciudades. | UN | (ج) مشاركة مضمونية في أنشطة برنامج المدن المستدامة وتحالف المدن. |
El Programa conjunto de Ciudades Sostenibles del PNUMA/ONU-Hábitat y los programas de adaptación a nivel local del Programa 21 fortalecieron el método Ciudades GEO aplicándolo en el contexto de la planificación y ordenación ambiental y el proceso del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | ويعزز برنامج المدن المستدامة برنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 التابعين للوكالتين طريقي مدن التوقعات البيئية العالمية من خلال تطبيقها في سياق التخطيط والإدارة البيئية والمحلية برنامج المدن المستدامة. |
Asistieron al curso práctico unos 50 participantes, incluidos un gran número de expertos en urbanismo y administradores urbanos procedentes de ciudades, gobiernos e instituciones en las que ya se han ejecutado o se encuentran en curso de ejecución actividades del Programa de Ciudades Sostenibles y del Programa de Adaptación a Nivel Local del Programa 21. | UN | وقد حضر حلقة العمل زهاء 50 مشتركاً من بينهم عدد كبير من الخبراء الحضريين والمدراء من مدن وحكومات ومؤسسات تم تنفيذ برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 فيها بالفعل أو يجري تنفيذهما فيها في الوقت الراهن. |
La cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat en los aspectos ambientales de las políticas, planificación y gestión urbanas comenzó en 1996 cuando los dos organismos establecieron una asociación a través del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | 7 - بدأ التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة بشأن الجوانب البيئية من السياسات والتخطيط والإدارة الحضرية في عام 1996 عندما أنشأت الوكالتان شراكة من خلال برنامج المدن المستدامة. |
Este hecho resultó evidente en la reunión mundial de asociados del Programa de Ciudades Sostenibles y del Programa de adaptación a nivel local del Programa 21, en los que los participantes reconocieron la activa intervención del PNUMA en el sector urbano y pidieron que ONU-Hábitat y el PNUMA realizasen misiones conjuntas a los niveles de país y de ciudad. | UN | وقد أصبح ذلك جلياً في الاجتماع العالمي للشركاء في برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21، حيث سلم المشتركون بانخراط اليونيب بشكل نشط في القطاع الحضري وطلبوا إلى موئل الأمم المتحدة واليونيب أن يضطلعا ببعثات مشتركة على الصعيد القطري وعلى صعيد المدن. |
Cooperación internacional/coordinación interinstitucional en relación con la ordenación conjunta de la planificación ambiental urbana/iniciativas del Programa de Ciudades Sostenibles con el PNUMA (3) | UN | التعاون الدولي/التنسيق بين الوكالات بشأن المبادرات المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمتعلقة بإدارة التخطيط البيئي الحضري/برنامج المدن المستدامة (3) |
f) Promoción de estrategias innovadoras para mejorar la planificación y ordenación ambientales del medio urbano por conducto del Programa de Ciudades Sostenibles y la aplicación del Programa 21 a nivel local; | UN | )و( الترويج لﻷخذ باستراتيجيات مبتكرة من أجل تحسين التخطيط واﻹدارة في مجال البيئة في المناطق الحضرية عن طريق برنامج المدن المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى المحلي؛ |
f) Promoción de estrategias innovadoras para mejorar la planificación y ordenación ambientales del medio urbano por conducto del Programa de Ciudades Sostenibles y la aplicación del Programa 21 a nivel local; | UN | )و( الترويج لﻷخذ باستراتيجيات مبتكرة من أجل تحسين التخطيط واﻹدارة في مجال البيئة في المناطق الحضرية عن طريق برنامج المدن المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى المحلي؛ |
22. La experiencia operacional local específica adquirida a través del Programa de Ciudades Sostenibles permitió al Programa prestar una colaboración sustantiva a Hábitat II en materia de desarrollo sostenible. | UN | ٢٢ - وتمكن برنامج المدن المستدامة أيضاً من توفير المدخلات الهامة بشأن التنمية المستدامة للموئل الثاني إستناداً إلى تجارب تشغيلية محلية محددة . |
ONU-Hábitat también ha aumentado su cooperación con el Banco Mundial en el marco de la iniciativa Alianza de Ciudades, promovida a partir de 1999 por las dos organizaciones, y con el programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en el marco del Programa de Ciudades Sostenibles. III. Recomendaciones | UN | 34 - وقام موئل الأمم المتحدة أيضا بزيادة تعاونه مع البنك الدولي في إطار مبادرة تحالف المدن، التي شُرع فيها في عام 1999 على يد منظمتين، كما زاد الموئل من تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق برنامج المدن المستدامة. |
La cooperación mejoró sustancialmente una vez que el ONU-Hábitat y el PNUMA acordaran compartir en forma equitativa el costo del establecimiento de un equipo básico ampliado del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | وقد ازداد التعاون كثيراً بعدما اتفق موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الاقتسام منصفة لتكاليف الفريق الأساسي لبرنامج المدن المستدامة الموسعة. |
Además, el Fondo de la iniciativa local para el medio ambiente urbano de las asociaciones público-privadas urbano participó activamente en la reunión mundial de asociados del Programa de Ciudades Sostenibles y del Programa de Adaptación a Nivel Local del Programa 21 celebrada en La Habana (Cuba), en 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك مرفق شراكات القطاعين العام والخاص بنشاط في الاجتماع العالمي لبرنامج المدن المستدامة والشركاء في إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 الذي عقد في هافانا بكوبا في عام 2005. |